"وشبه الحضرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and peri-urban
        
    • and semi-urban
        
    • and suburban
        
    • urban and
        
    • semi-urban and
        
    • and periurban
        
    • or semi-urban
        
    • and semi urban
        
    Establishment of urban and peri-urban project, within and the peripheral areas of the city in addressing food security programs. UN :: إنشاء مشاريع في المناطق الحضرية وشبه الحضرية داخل المناطق الموجودة على هامش المدينة تتناول برامج الأمن الغذائي؛
    In many countries, urban and peri-urban agriculture also includes intensive and well-managed production by commercial enterprises. UN وفي العديد من البلدان تشمل الزراعة الحضرية وشبه الحضرية أيضا إنتاجا كثيفا تديره مؤسسات تجارية إدارة جيدة.
    As the statistics attest, attention is given more to the rural and peri-urban women. UN وتشهد الإحصاءات على إيلاء اهتمام أكبر للمرأة في المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    It also builds, promotes, improves and manages collective, individual and autonomous sanitation facilities for the evacuation of waste water and solid waste in urban and semi-urban areas. UN كما تقوم الشركة ببناء وتعزيز وتحسين وإدارة مرافق الصرف الصحي التعاونية والفردية والمستقلة للتخلص من المياه المستعملة والنفايات الصلبة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    Most of its beneficiaries are women mainly in rural and semi-urban areas. UN ومعظم المستفيدين من البرنامج من النساء في المناطق الريفية وشبه الحضرية في المقام الأول.
    In particular, the Ministry of Education has taken measures to promote distance learning, giving priority to women in rural and suburban areas. UN ولقد اتخذت وزارة التعليم على وجه الخصوص إجراءات إنمائية لتعزيز التعليم من بعد مع منح الأولوية للمرأة من سكان المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    Probably these services are only targeting the urban and peri-urban. UN من المحتمل أنّ المؤسسات المذكورة لا تستهدف سوى المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    8. Experts underlined the opportunities for science, technology and innovation to support urban and peri-urban farming. UN 8 - وأكد الخبراء على فرص تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لدعم الزراعة الحضرية وشبه الحضرية.
    Those movements may overstretch scarce water resources as most people return to urban and peri-urban locations prone to disease, seasonal flooding and drought. UN وقد تؤدي تلك التحركات إلى زيادة الضغوط المفروضة على الموارد المائية الشحيحة حيث أن معظم الناس يعودون إلى المواقع الحضرية وشبه الحضرية المعرضة للأمراض والفيضانات وحالات الجفاف الموسمية.
    The project will promote micro and small enterprises in the urban and peri-urban zones of Jacmel and Leogane, creating some 3,250 jobs. UN وسوف يقوم هذا المشروع بتشجيع المشروعات المتناهية الصغر والمشروعات الصغيرة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية في جاكمل، وليوغين، ويخلق نحو 250 3 فرصة عمل.
    As the former, they promote political dialogue between groups in an attempt to include, and increase the accountability of, other beneficiaries, namely rural and peri-urban women. UN ففيما يتعلق بالحالة الأولى، تشجع قياداتنا الحوار السياسي فيما بين الفئات، وذلك في إطار نهج يشرك نساء المناطق الريفية وشبه الحضرية الأخريات المستفيدات بالبرنامج، ويعهد إليهن فيه بمسؤوليات.
    The project will promote microenterprises and small enterprises in the urban and peri-urban zones of Jacmel and Leogane, creating some 3,250 jobs. UN وسوف يقوم هذا المشروع بتشجيع المشروعات المتناهية الصغر والمشروعات الصغيرة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية في جاكمل، وليوغين، ويخلق نحو 3250 فرصة عمل.
    Cleaning the water used in cities for reuse for urban agriculture in urban and peri-urban areas reduced water scarcity and freed up resources for food producers. UN فتنظيف المياه المستخدمة في المدن لإعادة استعمالها في الزراعة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية يقلل من ندرة المياه ويفرج عن موارد يستخدمها منتجو الأغذية.
    422. The proportional access to drinking water of the urban and semi-urban population was of the order of 26 per cent in 2000. UN 422- وقد وصل معدل الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية وشبه الحضرية إلى حدود 26 في المائة في عام 2000.
    In the urban and semi-urban areas, over half a million people have benefited. Mine-clearance UN وقد تجاوز عدد المستفيدين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية نصف مليون نسمة.
    Most of the program clients are in rural and semi-urban areas. UN ومعظم عملاء البرنامج يعيشون في المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    The objective of the project is to facilitate the resettlement of returnees in urban and semi-urban areas by preparing and developing sites. UN والهدف من هذا المشروع هو تسهيل إعادة توطين اللاجئين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية عن طريق إعداد وتنمية المواقع اللازمة.
    Thus, such issues as public transport and housing for working women in urban and semi-urban locations should be given more attention. UN ولذا فإن المسائل المتعلقة بالنقل العام واﻹسكان بالنسبة الى النساء العاملات في المناطق الحضرية وشبه الحضرية ينبغي أن تلقى قدر أكبر من الاهتمام.
    CERF III funding has also allowed relevant agencies, government counterparts and other partners to intervene in higher risk rural and suburban areas with higher acute malnutrition prevalence rates. UN كما أتاح تمويل الصندوق المركزي الثالث لمواجهة حالات الطوارئ الفرصة للوكالات ذات الصلة وللنظراء الحكوميين والشركاء الآخرين للتدخل في المناطق الريفية وشبه الحضرية المعرضة لمخاطر أشد والتي تنتشر فيها معدلات أعلى من سوء التغذية الحاد.
    Togo had adopted the law establishing the Water Code in 2010 and the population's access to drinking water in rural, semi-urban and urban areas had been improved. UN واعتمدت توغو أيضاً قانوناً في عام 2010 يتعلق بالمياه. وفضلاً عن ذلك، مكنت بعض الإجراءات من تحسين وصول السكان إلى ماء الشرب في المناطق الريفية وشبه الحضرية والحضرية.
    The most substantial route to improve the standard of life at household level in rural areas and periurban areas is to facilitate savings, arrange for matching loans, and provide basic farming and management skills training. UN والسبيل الأهم إلى تحسين مستوى المعيشة على صعيد الأسرة في المناطق الريفية وشبه الحضرية هو تيسير الادخارات والترتيب للقروض المقدمة على أساس تكافؤ المبالغ وتوفير التدريب على المهارات الأساسية في مجال الزراعة والإدارة.
    But it is estimated that more than one-third of the population of urban or semi-urban areas still does not have access to drinking water. UN ولكن المقدر أن أكثر من نصف سكان المناطق الحضرية وشبه الحضرية لا يحصلون حتى الآن على المياه النظيفة.
    Therefore, most secondary schools will remain in urban and semi urban areas as boarding schools. UN ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus