he encouraged all parties to engage constructively on that very important matter. | UN | وشجع جميع الأطراف على التحاور بصورة بناءة بشأن هذه المسألة الهامة. |
he encouraged all traditional and emerging donors to assist UNFPA in implementing the development agenda that the Fund drives. | UN | وشجع جميع الجهات المانحة التقليدية والناشئة على مساعدة الصندوق في تنفيذ جدول أعمال التنمية الذي يضطلع به. |
he encouraged all traditional and emerging donors to assist UNFPA in implementing the development agenda that the Fund drives. | UN | وشجع جميع الجهات المانحة التقليدية والناشئة على مساعدة الصندوق في تنفيذ جدول أعمال التنمية الذي يضطلع به. |
The Group appreciated the support and assistance provided by the majority of States and encouraged all States to adopt a similar approach. | UN | وأعرب الفريق عن تقديره للدعم والمساعدة التي قدمتها معظم الدول، وشجع جميع الدول على انتهاج نهج مماثل. |
He thanked those donors who had pledged ongoing support in their statements and encouraged all donors to pledge at the upcoming conference in Zagreb. | UN | وشكر الجهات المانحة التي تعهدت في بياناتها بمواصلة تقديم الدعم، وشجع جميع الجهات المانحة على التعهد بتقديم الدعم في المؤتمر المقبل في زغرب. |
he encouraged all Member States to work on changing the public perceptions of migration, which should be considered as an opportunity and very positive phenomenon. | UN | وشجع جميع الدول الأعضاء على العمل على تغيير المفاهيم العامة للهجرة، التي ينبغي أن تُعتبر فرصة وظاهرة إيجابية للغاية. |
he encouraged all Committee members and the Secretariat staff to continue working hard to address the various issues falling under the Committee's mandate. | UN | وشجع جميع أعضاء اللجنة وموظفي الأمانة العامة على مواصلة العمل الجاد لمعالجة مختلف المسائل التي تدخل ضمن ولاية اللجنة. |
he encouraged all countries to work together to promote shared international values. | UN | وشجع جميع البلدان على العمل سوياً في سبيل تعزيز القيم الدولية المشتركة. |
he encouraged all donors to provide aid in an effective and predictable manner and to align it with beneficiary countries' strategies. | UN | وشجع جميع المانحين على تقديم المعونة على نحو فعال ويمكن التنبؤ به ومواءمتها مع استراتيجيات البلدان المستفيدة. |
he encouraged all delegations to contact the United States Mission when problems regarding the issuance of visas were anticipated or had occurred. | UN | وشجع جميع الوفود على الاتصال ببعثة الولايات المتحدة عند توقع مشاكل تتعلق بإصدار التأشيرات أو عند حدوث هذه المشاكل. |
he encouraged all States parties to continue to examine ways of applying existing principles of international humanitarian law. | UN | وشجع جميع الدول الأطراف على مواصلة النظر في سبل تطبيق المبادئ الحالية المنبثقة عن القانون الإنساني الدولي. |
he encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event. | UN | وشجع جميع أعضاء اللجنة والمراقبين لديها على الاشتراك بنشاط في ذلك المؤتمر. |
he encouraged all Governments to consider taking the necessary steps to participate in the Network. | UN | وشجع جميع الحكومات على النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للمشاركة في هذه الشبكة. |
The Under-Secretary-General emphasized that the financial situation of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East had become more serious and encouraged all donors to step up their contribution. | UN | وأكد وكيل الأمين العام أن الحالة المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أصبحت أكثر خطورة، وشجع جميع الجهات المانحة على زيادة مساهماتها. |
He welcomed the work done by the Nuclear Suppliers Group and encouraged all States to follow multilaterally agreed guidelines and principles in developing their own controls. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالعمل الذي اضطلعت به مجموعة موردي المواد النووية وشجع جميع الدول على أن تتبع في صياغة الضوابط الخاصة بها التوجيهات والمبادئ المتفق عليها بين عدة أطراف. |
The Council also underlined the primary responsibility of States in the protection of civilians, acknowledged the important role being played by United Nations missions in this regard, and encouraged all United Nations offices and missions in the LRA-affected region to continue to enhance information-sharing. | UN | وأكد المجلس أيضا المسؤولية الأساسية للدول عن حماية المدنيين، وأقر بالدور الهام الذي تضطلع به بعثات الأمم المتحدة في هذا الصدد، وشجع جميع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها في المنطقة المتضررة من جيش الرب للمقاومة على مواصلة تحسين تبادل المعلومات. |
He supported the Secretariat's efforts for fund mobilization through voluntary contributions and additional sources, including new initiatives, and encouraged all Member States to contribute to such efforts. | UN | وأعرب عن تأييده لجهود الأمانة من أجل حشد الأموال من خلال التبرعات والمصادر الإضافية، بما في ذلك المبادرات الجديدة، وشجع جميع الدول الأعضاء على الإسهام في تلك الجهود. |
He welcomed the development of the United Nations joint vision in support of the Agenda for Change and encouraged all members of the Commission to provide the necessary resources and support for its implementation. | UN | ورحب بوضع الرؤية المشتركة للأمم المتحدة دعما لخطة التغيير وشجع جميع أعضاء اللجنة على تقديم الموارد اللازمة وتقديم الدعم في تنفيذها. |
The States on whose behalf he spoke commended France's political, economic, social and cultural development initiatives in New Caledonia, and encouraged all stakeholders to contribute to the progress achieved in the efforts to allow the people of New Caledonia to exercise self-determination. | UN | وأضاف أن الأقاليم التي يتحدث باسمها تشيد بمبادرات فرنسا الخاصة بالتنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كاليدونيا الجديدة، وشجع جميع أصحاب الشأن على المساهمة في التقدم المحرز في الجهود المبذولة للسماح لشعب كاليدونيا الجديدة بممارسة تقرير المصير. |
His country had provided significant support for the development of those Guidelines, and it encouraged all Governments to apply them in developing their strategies, policies, programmes and activities. | UN | وقدم بلده دعما كبيرا لوضع تلك المبادئ التوجيهية، وشجع جميع الحكومات على تطبيقها في عمليات وضع استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها وأنشطتها. |
He had encouraged all Committee Chairmen to make an analysis of what criteria should apply in the allocation of an agenda item to the plenary Assembly or to a committee; that was an important topic and there should be greater transparency. | UN | وشجع جميع رؤساء اللجان على تحليل المعيار الواجب تطبيقه عند إحالة بند في جدول الأعمال إلى الجلسات العامة للجمعية العامة أو إلى لجنة؛ فهذه مسألة هامة ويجب أن تكون هناك شفافية أكبر. |