In Croatia there is a regulated method for collecting data on the cause, degree and severity of health impairment of persons with disabilities. | UN | وفي كرواتيا ثمة أسلوب مقنن لجمع البيانات بشأن سبب الضعف الصحي للأشخاص ذوي الإعاقة ودرجته وشدته. |
The extent and severity of desertification in Nigeria has not been fully established neither the rate of its progression properly documented. | UN | لم يحدد نطاق التصحر في نيجيريا وشدته تحديدا كاملا ولم يوثَّق معدل تقدمه توثيقا مناسبا. |
They witnessed how during armed conflicts, the violence women face increases dramatically -- in number, frequency and severity. | UN | وشهدا كيف أن العنف ضد المرأة يتزايد بصورة مأساوية في أوقات الصراع سواء من حيث عدد حالاته وتواتره وشدته. |
However, we should like to stress that the assistance and support must be commensurate with the scale and intensity of the devastation. | UN | ومع ذلك، نود أن نشدد على أن المساعدة والدعم يجب أن يكونا متناسبين مع حجم الدمار وشدته. |
In the 1950s and 1960s general development and focused public policies succeeded in reducing the extent and intensity of poverty in some regions. | UN | ففي الخمسينات والستينات، نجحت التنمية العامة والسياسات العامة المركزة في الحد من مدى انتشار الفقر وشدته في بعض المناطق. |
The Committee requests that the State party provide in its next periodic report disaggregated and comparative data on the number of people living in poverty and on progress achieved in reducing the incidence and depth of poverty. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر وعن التقدم المحرز في الحدّ من انتشار الفقر وشدته. |
While the extent of the repression, its duress and length may substantially vary, allegations received are not confined to countries where the political, social and economic situation is particularly difficult, but also concern violations occurring in transitional or long-established democracies. | UN | وفي حين أن نطاق القمع وشدته ومدته قد تتفاوت تفاوتاً كبيراً، فالادعاءات الواردة لا تقتصر على البلدان التي تكون فيها الأوضاع السياسية والاجتماعية والاقتصادية شديدة الصعوبة، وإنما تتعلق أيضاً بانتهاكات تحدث في نظم هي في مرحلة الانتقال إلى الديمقراطية أو في ديمقراطيات عريقة. |
The frequency, duration and severity of the torture suggest that victims are likely to suffer long-term damage to their psychological as well as physical well-being. | UN | وتدل وتيرة التعذيب ومدته وشدته على أن من المرجح أن يعاني الضحايا أضراراً نفسية وجسدية على المدى الطويل. |
Over the previous five years, the scale and severity of anti-Semitism had intensified and the values of tolerance and equality had been eroded. | UN | فعلى مدى السنوات الخمس الماضية، تزايد العداء للسامية في نطاقه وشدته وتآكلت قيم التسامح والمساواة. |
There is now high-quality, comprehensive and internationally comparable data, which presents irrefutable and alarming evidence of the high prevalence and severity of violence against women and girls, both by intimate partners and by strangers. | UN | وهناك الآن بيانات ممتازة شاملة قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي تمثل دليلاً قاطعاً مزعجاً يبيّن انتشار العنف بدرجة كبيرة وشدته ضد النساء والفتيات، سواء من جانب الشركاء الحميميين أو الغرباء. |
While its widespread occurrence is not in doubt, quantitative estimates of its extent and severity will require further surveys and monitoring of soil changes. | UN | ومع أنه لا يوجد شك في حدوث ظاهرة انخفاض خصوبة التربة على نطاق واسع، ستستدعى التقديرات الكمية لمدى هذا الانخفاض وشدته إجراء دراسات استقصائية أخرى ورصد تغيرات التربة. |
The oceans moderate the rate and severity of climate change by absorbing large amounts of carbon dioxide generated primarily from man-made activities. | UN | تلطِّف المحيطات معدل تغير المناخ وشدته عن طريق امتصاص كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون الناتجة في المقام الأول عن الأنشطة البشرية. |
Accurate data, broken down by sex, is crucial to the ongoing monitoring of the prevalence and severity of violence against women. | UN | 721- تتسم البيانات الدقيقة، والمصنفة حسب الجنس، بأهمية بالغة لاستمرار رصد انتشار العنف ضد المرأة وشدته. |
Purpose: The indicator will measure the extent and severity of land degradation at the national level. | UN | 18- الهدف: يقيس هذا المؤشر مدى تردي الأراضي وشدته على الصعيد الوطني. |
When considering whether the measures applied amount to detention, the cumulative impact of the restrictions as well as the degree and intensity of each of them should also be assessed. | UN | وعند النظر فيما إذا كانت التدابير المطبقة ترقى إلى الاحتجاز، ينبغي أيضاً تقييم الأثر التراكمي للقيود ودرجة كل منها وشدته. |
The following national social political measures have helped to reduce the extent and intensity of poverty: | UN | 493- وساعدت التدابير السياسية الاجتماعية الوطنية التالية على تخفيض مدى الفقر وشدته: |
However, given the pace and intensity of change in recent years, especially in the global economic environment, the need to bring about appropriate changes in the United Nations has acquired even greater importance. | UN | ولكن نظرا إلى سرعة التغير وشدته في السنوات اﻷخيرة، وبصفة خاصة في البيئة الاقتصادية العالمية، فإن الحاجة إلى إجراء تغييرات مناسبة في اﻷمم المتحدة تكتسي أهمية أشد وأشد. |
(c) The scale and intensity of child labour prevents many children from attending school; | UN | (ج) يمنع نطاق عمل الأطفال وشدته عدداً كبيراً من الأطفال من الالتحاق بالمدرسة؛ |
596. Little is known on the extent and depth of poverty in Afghanistan. | UN | 596 - ولا يعرف إلا القليل عن نسبة الفقر وشدته في أفغانستان. |
The Committee regrets the absence of disaggregated statistical data on the extent of poverty in the State party's report, particularly among refugees and the immigrant population, and notes that the State party has yet to adopt an official poverty line, which would enable the State party to define the incidence and depth of poverty and to monitor and evaluate progress in alleviating poverty. | UN | 17- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لـم تورد في تقريرها بيانات إحصائية مصنفة عن مستوى الفقر، ولا سيما في أوساط اللاجئين والمهاجرين، وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خط فقر رسمياً يمكّنها من تحديد مدى انتشاره وشدته ومن رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التخفيف من وطأة الفقر. |
While the extent of the repression, its duress and length may substantially vary, allegations received are not confined to countries where the political, social and economic situation is particularly difficult, but also concern violations occurring in transitional or long-established democracies. | UN | وفي حين أن درجة القمع وشدته ومدته قد تتفاوت تفاوتاً كبيراً فالإدعاءات الواردة لا تقتصر على البلدان التي تشتد فيها الأوضاع السياسية والاجتماعية والاقتصادية، وإنما تتعلق أيضاً بانتهاكات تحدث في نظم هي في مرحلة انتقال إلى الديمقراطية أو في ديمقراطيات عريقة. |