"وشرطة البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and UNMIK police
        
    • and UNMIT police
        
    • and the UNMIK police
        
    • and MINUSTAH police
        
    • and the UNMIT police
        
    • Police-UNMIT Police
        
    The Division serves as a conduit between international judges and prosecutors and other bodies, including the Office of the Special Representative of the Secretary-General, KFOR and UNMIK police. UN وتعمل الشعبة كهمزة وصل بين القضاة والمدعين العامين الدوليين وهيئات أخرى، بما فيها مكتب الممثل الخاص للأمين العام، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وشرطة البعثة.
    OSCE and UNMIK police have together initiated a KPS Career Selection Programme. UN وقد شرعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشرطة البعثة سويا في برنامج للانتقاء المهني لفائدة مرفق الشرطة في كوسوفو.
    KFOR and UNMIK police have redoubled their efforts, but more resources are needed. UN فقد ضاعفت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو وشرطة البعثة من جهودهما ولكن الحاجة لا تزال قائمة إلى مزيد من الموارد.
    In preparation for the elections, PNTL and UNMIT police are conducting election-related training for all commanding officers and are developing a joint operations plan. UN واستعدادا للانتخابات، تجري قوة الشرطة الوطنية وشرطة البعثة تدريبات تتصل بالانتخابات لجميع القادة من الضباط كما تتوليان وضع خطة مشتركة للعمليات.
    Of course, further efforts are needed to address gender-based violence at all levels, including through training of all national police and UNMIT police officers on the special needs of women and investigative techniques for gender-based crimes as well as through improving victim access to judicial recourse. UN وبالطبع ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية للتصدي للعنف الجنساني على المستويات كافة، بوسائل من ضمنها تدريب جميع الضباط التابعين للشرطة الوطنية وشرطة البعثة على الاحتياجات الخاصة بالنساء وعلى تقنيات التحري بشأن الجرائم الجنسانية، فضلا عن تحسين سبل لجوء الضحايا إلى القضاء.
    Despite determined efforts on the part of KFOR and the UNMIK police to address the security needs of minority populations, they have continued to be subject to harassment, violence and intimidation. UN وعلى الرغم من الجهود الصادقة التي تبذلها قوة كوسوفو وشرطة البعثة من أجل تلبية الاحتياجات الأمنية للأقليات من السكان، فإنها لا تزال، أي الأقليات، عرضة للمضايقات، والعنف والتخويف.
    The Mission would reduce its military presence in calmer rural and urban areas, where increased Haitian and international policing capacity would facilitate the transfer of some basic patrolling duties, and would redeploy military personnel to establish patrols within maritime and land border areas, in cooperation with the Haitian National Police and MINUSTAH police. UN وستقلص البعثة وجودها العسكري في مناطق ريفية وحضرية أهدأ، حيث ستيسر قدرات الشرطة الهايتية والدولية نقل بعض مهام الدوريات الأساسية، وستعيد نشر الأفراد العسكريين لإيجاد دوريات في المناطق الحدودية البحرية والبرية، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة البعثة.
    KFOR and UNMIK police attribute this to the consistent implementation of anti-crime initiatives and to increased reporting of crime to the police. UN وتعزو قوة كوسوفو وشرطة البعثة هذا التحسن إلى التطبيق المطّرد لمبادرات مكافحة الجريمة وإلى تزايد إبلاغ الشرطة بالجرائم.
    International prosecutors and UNMIK police are reviewing all reported incidents to compile an archive and database that will help to show how much remains to be done and facilitate future prosecutions. UN ويقوم مدعون عامون دوليون وشرطة البعثة باستعراض جميع الحوادث المبلغ عنها لجمع محفوظات وقواعد بيانات ستساعد في بيان حجم العمل المتبقي انجازه وتيسير عملية المحاكمات في المستقبل.
    KFOR and UNMIK police cooperated in the security management of major public events, countering political violence, and providing special security measures for threatened minority communities. UN وتعاونت قوة كوسوفو وشرطة البعثة على إدارة الشؤون الأمنية للمناسبات العامة الرئيسية، والتصدي للعنف السياسي، وتقديم خدمات أمنية خاصة لطوائف الأقليات المهددة.
    As part of a transition strategy aimed at establishing an independent police institution, preparations are under way for the transfer of responsibilities from the Kosovo Police Service School and UNMIK police to the Kosovo Police Service. UN وكجزء من استراتيجية انتقالية ترمي إلى إنشاء مؤسسة مستقلة للشرطة، تجري حاليا الأعمال التحضيرية لنقل المسؤوليات من مدرسة دائرة شرطة كوسوفو وشرطة البعثة إلى دائرة شرطة كوسوفو.
    The KFOR Commander also established a number of permanent procedures designed to further enhance coordination and cooperation between KFOR and UNMIK police. UN كما سن قائد القوة عددا من الإجراءات الدائمة التي تهدف إلى المضي في تعزيز التنسيق والتعاون بين قوة كوسوفو وشرطة البعثة في كوسوفو.
    In the Gnjilane and Pec regions, primacy for protection and security functions are divided between KFOR and UNMIK police on a municipality-by-municipality basis. UN وفي منطقتي غنيلاني وبيتش، تتقاسم قوة الأمم المتحدة في كوسوفو وشرطة البعثة المسؤولية الأولى المتصلة بمهمتي الحماية والأمن، وذلك على أساس كل بلدية على حدة.
    This remains prerequisite for extending the usefulness of trunking mobile and handheld radios into remote municipality areas, for both Civil Administration users and UNMIK police officers. Expansion of the trunking system will be implemented in a phased manner over time. UN وهذا شرط أساسي ينبغي توفره ليتمكن المستخدمون في الإدارة المدنية وشرطة البعثة من استعمال أجهزة اللاسلكي المتعددة القنوات النقالة والمحمولة باليد في مناطق البلديات البعيدة.
    When this project is implemented, the Kosovo Police Service and UNMIK police will share a common and secure domain while using the United Nations communications network as a carrier. UN وعندما ينفذ هذا المشروع، ستشترك قوة شرطة كوسوفو وشرطة البعثة في نطاق مشترك وآمن مع استخدام شبكة اتصالات الأمم المتحدة كناقل.
    37. The activities of the national police and UNMIT police must be understood within the broader rule of law and security sector reform contexts. UN 37 - يلزم أن تُفهم في السياقات الأعم لسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني الأنشطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية وشرطة البعثة.
    Those efforts, aimed at promoting Timorese leadership, are expected to ensure mutual agreement by the national police and UNMIT police with regard to capacity-building objectives, modalities and training content, which will be critical for an effective outcome. UN ومن المتوقع أن تساهم هذه الجهود، التي تهدف إلى تعزيز القيادة التيمورية، في كفالة التوصل إلى اتفاق متبادل بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة فيما يتعلق بأهداف بناء القدرات وأساليب العمل ومضمون البرامج التدريبية، وهي عوامل حاسمة لتحقيق نتائج فعالة.
    To help achieve the Plan goals, PNTL and UNMIT police commanders in each district and unit developed specific workplans, which were approved on 15 June. UN وللمساعدة على تحقيق أهداف الخطة المشتركة، وضع قادة قوة الشرطة الوطنية وشرطة البعثة خطط عمل محددة وهي التي جرت الموافقة عليها في 15 حزيران/يونيه.
    This is the second weapons amnesty declared by KFOR and the UNMIK police. UN وهذا هو العفو الثاني عن حيازة السلاح تصدره قوة كوسوفو وشرطة البعثة.
    In addition, OSCE and the UNMIK police have together initiated a KPS career selection programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشرطة البعثة سويا في برنامج للانتقاء المهني لفائدة مرفق الشرطة في كوسوفو.
    12. In line with the National Police of Timor-Leste Strategic Development Plan and joint National Police-UNMIT Police (United Nations police) Development Plan, United Nations police advised and trained their national counterparts to further build the capacity of the National Police and provided it with operational support. UN 12 - وتمشيا مع الخطة الإنمائية الاستراتيجية لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية والخطة الإنمائية المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة (شرطة الأمم المتحدة)، قدم أفراد شرطة الأمم المتحدة المشورة والتدريب إلى نظرائهم الوطنيين من أجل مواصلة بناء قدرات الشرطة الوطنية وتزويدها بالدعم العملياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus