"وشركاءها الإنمائيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and their development partners
        
    LDCs and their development partners have both made progress in implementing their commitments. UN وإن البلدان الأقل نموا وشركاءها الإنمائيين أحرزوا جميعا بعض التقدم في تنفيذ التزاماتهم.
    Equally important, prior to programming the implementation of specific measures, developing countries and their development partners need to identify the particular trade and transport facilitation needs and priorities. UN ومن المهم أيضاً، قبل برمجة تنفيذ تدابير محددة، معرفة أن البلدان النامية وشركاءها الإنمائيين يحتاجون إلى تحديد الاحتياجات والأولويات المعينة في مجال تيسر التجارة والنقل.
    According to the report, African countries and their development partners have shown a strong commitment and willingness to achieve the MDGs. UN ويفيد التقرير بأن البلدان الأفريقية وشركاءها الإنمائيين قد أبدت التزاما قويا وإرادة متينة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The landlocked developing countries and their development partners could enhance their efforts for the further application of transit and transport facilitation tools. UN ورأى المشاركون أن البلدان النامية غير الساحلية وشركاءها الإنمائيين يمكن أن يبذلوا جهودا إضافية من أجل مواصلة تطبيق أدوات تيسير العبور والنقل.
    This will also assist LDCs and their development partners to monitor progress in the implementation of the Programme of Action and to make informed policy decisions. UN وسيساعد ذلك أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين في رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل وفي اتخاذ قرارات سياساتية مستنيرة.
    The third and perhaps most daunting challenge facing LDCs and their development partners relates to their weak productive and supply capacities. UN ويتعلق التحدي الثالث الذي يواجه أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين بضعف قدراتها الإنتاجية والتوريدية، وقد يكون هذا أكثر التحديات تثبيطاً.
    9. The Abuja Declaration of 2000 called for the allocation of new resources -- at least US$ 1 billion per year -- from African countries and their development partners. UN 9 - وقد دعا إعلان أبوجا لعام 2000 البلدان الأفريقية وشركاءها الإنمائيين إلى تخصيص موارد جديدة - لا تقل عن بليون دولار سنويا - لعملية مكافحة الملاريا.
    " 5. Urges the least developed countries and their development partners to make the Programme of Action an effective tool for the implementation of the poverty reduction strategies at the national level for the achievement of the Millennium Development Goals; UN " 5 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Although it is too early to fully assess the impact of the secretariat's research and policy analysis work on LDCs, the countries themselves and their development partners have consistently appreciated the relevance of policy findings and recommendations contained particularly in the Least Developed Countries Reports. UN 37- وبالرغم من أنه من السابق لأوانه إجراء تقييم كامل لأعمال البحث وتحليل السياسات التي تجريها الأمانة بشأن أقل البلدان نمواً، فإن هذه البلدان نفسها وشركاءها الإنمائيين تقدِّر باستمرار أهمية النتائج والتوصيات المتصلة بالسياسات، الواردة بصورة خاصة في تقارير أقل البلدان نمواً.
    77. The Department of Economic and Social Affairs has coordinated the Africa Governance Inventory, a flexible management tool assisting African Governments and their development partners to improve programming, coordination, monitoring, evaluation and mobilization of resources in governance. UN 77 - ونسقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة دليل شؤون الإدارة في أفريقيا، الذي يمثل أداة مرنة للإدارة تساعد الحكومات الأفريقية وشركاءها الإنمائيين على تحسين إعداد البرامج والتنسيق والرصد والتقييم وتعبئة الموارد في مجال الإدارة.
    " 24. Calls upon the Governments of the least developed countries and their development partners to implement fully the commitments contained in the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, adopted at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries held in Brussels from 14 to 20 May 2001; UN " 24 - تدعو حكومات أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي انعقد في بروكسل في الفترة من 14-20 أيار/مايو 2001؛
    5. Urges the least developed countries and their development partners to make the Programme of Action an effective tool for the implementation of the poverty reduction strategies at the national level for the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 5 - تحث أيضا أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    34. Calls upon the Governments of the least developed countries and their development partners to implement fully the commitments contained in the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, adopted at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries; UN 34 - تدعو حكومات أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010() لصالح أقل البلدان نموا المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا؛
    Some speakers urged LDCs and their development partners to take concrete actions to implement agreed priority areas of the Programme of Action with a view to attaining the goals and targets therein - most of which could only be achieved by building productive capacities, ensuring structural economic transformation, including commodity diversification and jobs creation, and by achieving improved standards of living. UN وحث بعض المتكلمين أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين على اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ مجالات الأولوية المتفق عليها من برنامج العمل بغية بلوغ الأهداف والغايات الواردة فيه - ومعظمها لا يمكن تحقيقه إلا ببناء القدرات الإنتاجية، وضمان التحول الاقتصادي الهيكلي، بما في ذلك تنويع السلع الأساسية وخلق فرص العمل، وبتحقيق التحسن في مستويات المعيشة.
    Some speakers urged LDCs and their development partners to take concrete actions to implement agreed priority areas of the Programme of Action with a view to attaining the goals and targets therein - most of which could only be achieved by building productive capacities, ensuring structural economic transformation, including commodity diversification and jobs creation, and by achieving improved standards of living. UN وحث بعض المتكلمين أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين على اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ مجالات الأولوية المتفق عليها من برنامج العمل بغية بلوغ الأهداف والغايات الواردة فيه - ومعظمها لا يمكن تحقيقه إلا ببناء القدرات الإنتاجية، وضمان التحول الاقتصادي الهيكلي، بما في ذلك تنويع السلع الأساسية وخلق فرص العمل، وبتحقيق التحسن في مستويات المعيشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus