"وشركائها الإقليميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its regional partners
        
    • and regional partners
        
    • its regional partners and
        
    There is now an increasing convergence in the understanding of the threat and our approaches to countering it between Australia and its regional partners. UN وقد بدأ الآن يظهر اتفاق متزايد في وجهات النظر بين أستراليا وشركائها الإقليميين حول فهم التهديد وحول نهوجنا لمجابهته.
    I call on the Government and its regional partners to continue to engage constructively, recognizing that a strong and stable Somalia is in the interests of all. UN وإنني أهيب بالحكومة وشركائها الإقليميين مواصلة التعامل البناء، إدراكاً بأن تمكين الصومال من أسباب القوة والاستقرار أمر فيه مصلحة الجميع.
    Increasing trade between Burundi and its regional partners UN 7-1- زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين
    Throughout the year, the Government of Afghanistan made strong efforts to enhance and strengthen trust and cooperation with its neighbours and regional partners. UN وطوال العام، بذلت حكومة أفغانستان جهودا كبيرة لتعزيز الثقة والتعاون مع جيرانها وشركائها الإقليميين.
    In this regard, the role of special political missions is ultimately a supporting role, aimed at assisting national counterparts and regional partners in resolving conflict and consolidating peace. UN وفي هذا الصدد، تضطلع البعثات السياسية الخاصة بدور داعم ليس إلا، هدفها مساعدة نظرائها الوطنيين وشركائها الإقليميين في تسوية النزاعات وتوطيد السلام.
    7.1. Increasing trade between Burundi and its regional partners UN 7-1 زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين
    7.1. Increasing trade between Burundi and its regional partners UN 7-1 زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين.
    Subsequent meetings between Afghanistan and its regional partners resulted in the signing of a $500 million agreement on delivering electricity from Tajikistan and Kyrgyzstan to Afghanistan and Pakistan and the adoption of the Kabul Declaration on Promoting Regional Electricity Cooperation between Central and South Asia. UN وأسفرت الاجتماعات التي أعقبت ذلك والتي عُقدت بين أفغانستان وشركائها الإقليميين عن توقيع اتفاق بمبلغ 500 مليون دولار لتوصيل الكهرباء من طاجيكستان وقرغيزستان إلى أفغانستان وباكستان، واعتماد إعلان كابول بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكهرباء بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا.
    This new agenda means that ECE and its regional partners must be responsive to, and ready to embrace new initiatives. UN وتعني هذه الخطة الجديدة أنه يجب على اللجنة الاقتصادية لأوروبا وشركائها الإقليميين الاستجابة للمبادرات الجديدة والاستعداد لتقبلها.
    Two examples in that context were the West African Joint Operation and the fruitful exchange of intelligence and cross-border operations between Nigeria and its regional partners. UN وهناك مثالان في هذا السياق هما العملية المشتركة لغرب أفريقيا وتبادل الاستخبارات المثمر والعمليات العابرة للحدود فيما بين نيجيريا وشركائها الإقليميين.
    It provided the United Nations and its regional partners with an opportunity to take stock of the evolving relationship between troop-contributing countries, strategic partners and the Department of Peacekeeping Operations in supporting peacekeeping operations in Africa. UN وأتاح المؤتمر للأمم المتحدة وشركائها الإقليميين فرصة ممتازة للنظر في العلاقة المتنامية بين البلدان المساهمة بقوات والشركاء الاستراتيجيين وإدارة عمليات حفظ السلام في دعم عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    In this context, the World Trade Organization noted that there was a clear need to build upon the progress made within the regional dimension of Aid for Trade and to intensify the work of the WTO and its regional partners, including regional development banks, bilateral donors and the private sectors. UN وفي هذا السياق، أشارت المنظمة إلى وجود حاجة جلية لتعزيز التقدم الذي أحرز في إطار البعد الإقليمي لمبادرة المعونة لصالح التجارة ولتكثيف عمل المنظمة وشركائها الإقليميين بما يشمل مصارف التنمية الإقليمية والجهات المانحة الثنائية والقطاعات الخاصة.
    We call for strict adherence by Afghanistan and its regional partners to these principles, and look forward to the follow-up Ministerial Conference in June 2012 in Kabul. UN وندعو إلى التقيد التام من جانب أفغانستان وشركائها الإقليميين بهذه المبادئ، ونتطلع إلى انعقاد مؤتمر المتابعة الوزاري في كابل في حزيران/يونيه 2012.
    At this time of economic turmoil around the world, increasing Taiwan’s formal economic links with China and its regional partners can only benefit everyone involved, because an inevitable side-effect will be a lessening of tension. News-Commentary في هذا الوقت من الاضطرابات الاقتصادية السائدة في مختلف أنحاء العالم، فإن زيادة الروابط الاقتصادية الرسمية بين تايوان والصين وشركائها الإقليميين من شأنه أن يفيد كل الأطراف المشاركة، وذلك لأن النتيجة الحتمية لهذه الروابط تتلخص في تخفيف حدة التوتر.
    The continuing engagement between Afghanistan and its neighbours and regional partners in the areas of trade, economic development and infrastructure development must therefore be supported. UN ومن أجل ذلك، يجب دعم الارتباط المستمر بين أفغانستان وجيرانها وشركائها الإقليميين في مجالات التجارة والتنمية الاقتصادية وتنمية البنى التحتية.
    12. The important role that the neighbours and regional partners of Afghanistan can play in promoting the country's development and stability has been increasingly and rightly emphasized. UN 12 - يجرى بشكل متزايد وعن حق التشديد على الدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به جيران أفغانستان وشركائها الإقليميين لتعزيز التنمية والاستقرار في ذلك البلد.
    The Council acknowledges the work of the Transnational Organised Crime Unit and calls on Sierra Leone's authorities to work with its neighbours and regional partners in order to intensify their joint efforts to consolidate regional peace and security, including through tackling the challenges posed by drug trafficking and organised crime. UN ويقر المجلس بعمل وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ويدعو السلطات في سيراليون إلى العمل مع جيرانها وشركائها الإقليميين من أجل تكثيف جهودهم المشتركة الرامية إلى توطيد السلام والأمن على الصعيد الإقليمي، وذلك بوسائل منها معالجة التحديات التي يطرحها الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The Rainbow Strategy reflects the emphasis placed on the important role that the Governments of neighbours and regional partners of Afghanistan can play in promoting the country's development and stability, as mentioned in the Secretary-General's recent report on the situation in Afghanistan (A/63/372-S/2008/617). UN 19- وتجسّد استراتيجية قوس قزح التركيز على ما يمكن أن تقوم به حكومات البلدان المجاورة لأفغانستان وشركائها الإقليميين من دور هام في تعزيز تنمية ذلك البلد واستقراره، حسبما ذُكر في تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان (A/63/372-S/2008/617) الصادر مؤخّرا.
    44. Welcomes efforts by the Governments of Afghanistan and its neighbouring partners to foster trust and cooperation with each other, and looks forward, where appropriate, to increasing cooperation between Afghanistan and all its neighbouring and regional partners against the Taliban, AlQaida and other extremist groups and in promoting peace and prosperity in Afghanistan, in the region and beyond; UN 44 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومات كل من أفغانستان والدول المجاورة الشريكة توطيدا للثقة والتعاون المتبادلين، وتتطلع، حسب الاقتضاء، إلى زيادة التعاون بين أفغانستان وجميع جيرانها وشركائها الإقليميين في مكافحة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وفي تعزيز السلام والازدهار في أفغانستان، وفي المنطقة وخارجها؛
    56. Welcomes efforts by the Governments of Afghanistan and its neighbouring partners to foster trust and cooperation with each other, and looks forward, where appropriate, to increasing cooperation between Afghanistan and all its neighbouring and regional partners against the Taliban, AlQaida and other extremist groups and in promoting peace and prosperity in Afghanistan, in the region and beyond; UN 56 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومات أفغانستان والدول المجاورة الشريكة لتوطيد الثقة والتعاون المتبادلين، وتتطلع، حسب الاقتضاء، إلى زيادة التعاون بين أفغانستان وجميع جيرانها وشركائها الإقليميين في محاربة حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وفي تعزيز السلام والازدهار في أفغانستان، وفي المنطقة وخارجها؛
    In order to overcome these growing challenges, the Government of Afghanistan, its regional partners and the rest of the international community must strengthen their collective efforts to stabilize Afghanistan and support its democratic transition. UN وللتغلب على هذه التحديات المتعاظمة، يجب على حكومة أفغانستان وشركائها الإقليميين وسائر المجتمع الدولي مضاعفة جهودهم الجماعية لتحقيق استقرار أفغانستان ودعم انتقالها الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus