Never before had an overall peace settlement been so near, as a consequence of the Oslo Agreement and those agreed upon in Wye River and Sharm el-Sheikh. | UN | ولم يحدث من قبل على الإطلاق أن تسوية سلام شاملة كانت قريبة جدا، نتيجة لاتفاق أوسلو واتفاقي واي ريفر وشرم الشيخ. |
Members of the Council also expressed support for meetings scheduled to be held in Paris and Sharm el-Sheikh. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ. |
The bloody attacks in London and Sharm el-Sheikh clearly demonstrate that terrorists continue to commit acts which should be unanimously condemned and whose eradication requires concerted action by the international community. | UN | فالهجمات الدامية في لندن وشرم الشيخ أثبتت بما لا يدع مجالا للشك أن الإرهابيين ماضون في ارتكاب أعمال ينبغي إدانتها بالإجماع ويتطلب القضاء عليها تضافر جهود المجتمع الدولي. |
The recent attacks in London and Sharm el-Sheikh attest eloquently to that fact. | UN | إن الهجمات التي وقعت مؤخرا في لندن وشرم الشيخ هي خير دليل على تلك الحقيقة. |
Reaffirming the importance of the obligation of paying contributions due from Member States to support the budget of the Palestinian National Authority in accordance with resolutions adopted at the Arab Summits held in Beirut, Sharm el Sheikh and Tunis, | UN | وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لقرارات القمم العربية في بيروت وشرم الشيخ وتونس، |
The vicious attacks in London and Sharm el-Sheikh this year demonstrate clearly the urgency of our task. | UN | والهجمات العنيفة في لندن وشرم الشيخ هذا العام تظهر بجلاء إلحاحية مهمتنا. |
2. During her mission, the Special Rapporteur visited Cairo, Al Hawamdia, Alexandria and Sharm el-Sheikh. | UN | 2- وزارت المقررة الخاصة، في إطار بعثتها، القاهرة والحوامدية والإسكندرية وشرم الشيخ. |
The lack of progress in the full and strict implementation of the Wye River and Sharm el-Sheikh agreements, as well as the continuation of settlement activities, gave cause for grave concern and jeopardized the peace negotiations. | UN | وإن المماطلة في التنفيذ الكامل والدقيق لاتفاقات واي ريفر وشرم الشيخ، فضلا عن مواصلة أنشطة الاستيطان، هما من دواعي القلق البالغ ويعدان خطرا على مفاوضات السلام. |
12. His Government was heartened by the widespread support which had been expressed for the Wye and Sharm el-Sheikh agreements and for the new phase of the permanent status negotiations. | UN | 12 - وقال إن حكومته مسرورة بالدعم الواسع الذي لقيه اتفاقا واي ريفر وشرم الشيخ والمرحلة الجديدة من مفاوضات الوضع الدائم. |
2. To that end, the Special Rapporteur visited Cairo, Hawamdia, Alexandria and Sharm el-Sheikh. | UN | 2- وتحقيقاً لتلك الغاية، زارت المقررة الخاصة القاهرة، والحوامدية، والاسكندرية وشرم الشيخ. |
UNMIS has offered flights to Zanzibar and Sharm el-Sheik, with mission personnel paying for the fuel, landing fees and aircrew costs. | UN | ووفرت بعثة الأمم المتحدة في السودان رحلات إلى زنجبار وشرم الشيخ، مع تحمل أفراد البعثة تكاليف الوقود، ورسوم الهبوط، وتكاليف أطقم الطائرات. |
We have also participated in various donor conferences, including those in Paris, Jakarta and Sharm el-Sheikh, and have expeditiously implemented our pledges. | UN | وشاركنا أيضا في مؤتمرات عدة للمانحين، بما في ذلك تلك المعقودة في باريس وجاكرتا وشرم الشيخ، ونفذنا تعهداتنا على وجه السرعة. |
This summit and, before it, the meetings that were held in Paris and Sharm el-Sheikh, which were boycotted by Israel, all represent serious attempts to rescue the situation and possibly later to revive the peace process. Such attempts deserve our support and backing. | UN | لقد مثلت القمة وقبلها اجتماعات باريس، وشرم الشيخ التي قاطعتها إسرائيل - مثلت جميعها محاولات جادة لإنقاذ الوضع، وربما لاحقا لإعادة الحياة إلى عملية السلام، وهي محاولات تستحق منا جميعا الدعم والمساندة. |
Gravely concerned at the stagnation of the peace process because of the contempt of the Government of Israel for the principles on which that process was based, and its refusal to carry out its commitments in line with the agreements it signed with the Palestine Liberation Organization, on the basis of land for peace, in Washington, Cairo, Hebron, Wye River and Sharm el Sheikh, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء جمود عملية السلام بسبب احتقار حكومة إسرائيل للمبادئ التي قامت عليها هذه العملية، ورفضها الوفاء بالتزاماتها وفقاً للاتفاقات التي وقعت عليها مع منظمة التحرير الفلسطينية في كل من واشنطن والقاهرة والخليل وواي ريفر وشرم الشيخ، وأساسها مبدأ الأرض مقابل السلام، |
When the evacuees arrived in Egypt, principally in Cairo, Nuweiba and Sharm El-Sheikh, the Claimant provided those travelling onwards with bus and/or train transportation to their final destinations in Egypt. | UN | وعندما وصلوا إلى مصر، وبصورة رئيسية إلى القاهرة ونويبع وشرم الشيخ، قدم صاحب المطالبة إلى الذين واصلوا سفرهم خدمات النقل بالحافلات و/أو القطار إلى أماكن وصولهم النهائية في مصر. |
We hope that the United States vision will be transformed into a time-bound programme that will lay down guidelines to prevent Israel from circumventing any new agreement, as it did those of Oslo, Camp David and Sharm el-Sheikh, through recent statements by Sharon. | UN | ونأمل أن تتحول الرؤى الأمريكية إلى خطط وبرنامج زمني وآليات لتحقيق تلك الرؤى، وأن توضع الضمانات لعدم الالتفاف عليها من قِبَل إسرائيل، كما حدث لاتفاقات أوسلو وكامب ديفيد وشرم الشيخ، حسبما أعلن شارون مؤخرا. |
As regards terrorism, the Special Rapporteur reiterates his condemnation of terrorist practices and expresses his profound sorrow and solidarity with the victims of the bloody attacks carried out in London and Sharm el-Sheikh in July 2005. | UN | وبخصوص الإرهاب، يكرر المقرر الخاص إدانته للممارسات الإرهابية ويعرب عن عميق حزنه وتضامنه مع ضحايا الهجمات الدموية التي وقعت في لندن وشرم الشيخ في تموز/يوليه 2005. |
The 11 September 2001 attacks in the United States of America, the events currently unfolding in Iraq and the recent bombings in London and Sharm el-Sheikh have provided indisputable proof that terrorism neither is associated with, nor specifically targets, a particular race, religion or culture. Therefore, the responsibility for combating terrorism is collective and must be shouldered by all Member States without exception. | UN | ولعل أحداث 11 أيلول/سبتمبر في الولايات المتحدة الأمريكية، وصولا إلى ما يشهده العراق وما شهدته مؤخرا مدينتا لندن وشرم الشيخ، تؤكد لنا بأن الإرهاب لا يرتبط بعرق أو دين أو حضارة بعينها، ولا يستهدف أيا منها، وبالتالي فإن مسؤولية مكافحته هي مسؤولية مشتركة تتحملها كافة الدول الأعضاء دون استثناء. |
The UNESCO Cities for Peace Prize for 2000-2001 was presented in Marrakesh on 18 March 2002 to Bukhara, Uzbekistan; Sharm el Sheikh, Egypt; Cotacachi, Ecuador; Lubumbashi, Democratic Republic of the Congo; and Vilnius, Lithuania. | UN | وقد قدمت جائزة اليونسكو لمدن السلام في مراكش في 18 آذار/مارس 2002 إلى مدن بخاري، أوزبكستان، وشرم الشيخ، مصر، وكوتاكاتسي، إكوادور، ولوبومباشي، جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفيلينوس، ليتوانيا. |
5 The mini-Ministerial meeting of selected countries held in Montreal, Sydney, Sharm el Sheik and Tokyo. | UN | (5) الاجتماع الوزاري المصغر الذي عقدته مجموعة مختارة من البلدان في مونتريال وسيدني، وشرم الشيخ وطوكيو. |