"وشعبنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and our people
        
    • and people
        
    • our people are
        
    • people and
        
    • and the people
        
    • our people were
        
    • our people to
        
    • of our people
        
    Scotland and our people canna bear another failed rebellion. Open Subtitles اسكتلندا وشعبنا لا يمكنها تحمل تمرد فاشل آخر
    The Government of Japan and our people are making every possible effort to recover from the aftermath of these catastrophic events. UN حكومة اليابان وشعبنا يبذلان كل جهد ممكن للتعافي من آثار هذه الأحداث المأساوية.
    Papua New Guinea has many things going for it, and we have great aspirations for the development of our nation and our people. UN ولدى بابوا غينيا الجديدة أشياء كثيرة تطمح إليها، ولدينا تطلُّعات كبيرة لتنمية دولتنا وشعبنا.
    If that were to occur, I shudder to think of the suffering and hardship it would occasion for our country and people. UN وإذا حدث ذلك، أخشى من التفكير في المعاناة والمشقة التي سيمر بها بلدنا وشعبنا.
    We believe that we were able to prevail thanks, first and foremost, to God, and then through the efforts of our Government and people and the help we received from the international community and the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN وقد تحقق لنا ذلك بفضل الله وما تبذله حكومتنا وشعبنا والمساعدات التي تلقيناها من المجتمع الدولي وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    our people are eager to reap the dividends of peace, which the Government must deliver quickly, without fail. UN وشعبنا تواق إلى أن يجني ثمار السلام، التي يجب على الحكومة أن تؤديها بسرعة، بلا تقصير.
    But today, another fate has forced us to represent our President and our people here. UN واليوم، أجبرنا مصير آخر على تمثيل رئيسنا وشعبنا هنا.
    The situation in the Democratic Republic of the Congo today necessitates that Uganda must maintain that military presence, which is crucial for the security of our country and our people. UN وإن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تستدعي اليوم إبقاء أوغندا لوجودها العسكري، الذي هو حيوي ﻷمن بلدنا وشعبنا.
    The Israeli occupation of our land and our people nevertheless remains the main predicament and the origin of all the disasters that have taken place. UN في كل الأحوال، يبقى الاحتلال الإسرائيلي لأرضنا وشعبنا أساس البلاء وأصل كل المصائب.
    We have consistently instilled in our children and our people the values of tolerance and dialogue. UN وقد دأبنا على ترسيخ قيم التسامح والحوار في نفوس أطفالنا وشعبنا.
    We have forwarded their kind words to our capital, which no doubt will be a source of strength and encouragement for our leadership and our people. UN ولقد نقلنا إلى عاصمتنا كلماتهم الطيبة، التي بلا شك ستكون مصدر قوة وتشجيع لقيادتنا وشعبنا.
    However, with each successive year, we are gaining confidence in ourselves and in our ability to safeguard the sovereignty of our country and our people. UN غير أننا، سنة بعد الأخرى، نزداد ثقة بأنفسنا وبقدرتنا على صون سيادة بلدنا وشعبنا.
    It was a mean and foolish plot to undermine the reputation of our supreme leadership and drive a wedge between the leadership and our people. UN وهو مؤامرة خسيسة وغبية لتقويض سمعة قيادة وخلق فجوة بين قيادتنا وشعبنا.
    We are open to friendship and cooperation with all those who respect our country and people. UN ونحن منفتحون على الصداقة والتعاون مع كل من يحترم بلدنا وشعبنا.
    During the last eight years our Government and people have accumulated a wealth of experience and know-how on transition to a market democracy. UN وخلال السنوات الثماني اﻷخيرة حصﱠلت حكومتنا وشعبنا ثروة من الخبرة والدراية حول الانتقال إلى ديمقراطيـة اﻷسواق.
    Once again, I wish to thank the Assembly for its solidarity with our country and people. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر الجمعية العامة على تضامنها مع بلدنا وشعبنا.
    But our country and people will endure no matter what the challenges. UN ولكن بلدنا وشعبنا سيصمدان مهما كانت التحديات.
    His clear definition of the parameters of Barbados' foreign policy is the creed by which our Government and people continue to live. UN فتعريفه الواضح لبارامترات السياسة الخارجية لبربادوس هو العقيدة التي لا تزال حكومتنا وشعبنا متمسكين بها.
    Our army and people can hardly refrain from their hatred and resentment to Japan's reckless moves. UN ولا يسع جيشنا وشعبنا إلا الشعور بالكراهية والاستياء إزاء أفعال اليابان غير المسؤولة.
    Despite multifaceted challenges punctuating the electoral process, the National Independent Electoral Commission, our people and their Government are doing their utmost to hold transparent and credible elections in a calm climate. UN على الرغم من التحديات المتعددة الأوجه التي تعتري العملية الانتخابية، تبذل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات، وشعبنا وحكومته قصارى جهدهم لإجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية في مناخ من الهدوء.
    You, journalists, public opinion, the people of Cuba and the people of the United States deserve to know about the murky plot that has not yet been fully brought to light, concerning the astonishing connections about which so much information has been made public in recent days. UN ومن حقكم أنتم الصحفيون ومن حق الرأي العام وشعبنا وشعب الولايات المتحدة معرفة حقيقة اللغز الذي لم يُكشف بعد حول هذه العلاقة المذهلة والتي راج عنها في الأيام الأخيرة قدر هائل من المعلومات.
    They let anyone alive, the bodies of our people were together with our dogs. Open Subtitles يسمحون لأحد على قيد الحياة ، على جثث وشعبنا جنبا إلى جنب مع الكلاب لدينا.
    I convey the gratitude of the President of Turkmenistan, of our Government and of our people to the United Nations for its support and its understanding. UN إنني أعرب عن امتنان رئيس تركمانستان، وحكومتنا وشعبنا لﻵمم المتحدة لتأييدها وتفهمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus