"وشعبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its people
        
    • and people
        
    • and his people
        
    • people of
        
    • the people
        
    • and against its people
        
    • people and
        
    • and its population
        
    • and the Iraqi people
        
    • its people are
        
    In Afghanistan fierce fighting continues and is denying Afghanistan and its people the fruits of liberation from foreign occupation. UN ولا يزال الصراع محتدما في أفغانستان، مانعا هذا البلد وشعبه من قطف ثمار تحريره من الاحتلال الأجنبي.
    On behalf of my Government, I would like to congratulate the Russian Federation and its people on the fiftieth anniversary of that historic achievement. UN وباسم حكومة بلدي، أود أن أهنئ الاتحاد الروسي وشعبه بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لذلك الإنجاز التاريخي.
    We seek a solution that reunifies the country and its people and creates conditions of lasting peace and security on the island. UN إننا نسعى للتوصل إلى حل من شأنه أن يوحد البلد وشعبه ويهيئ الظروف لتحقيق السلام والأمن الدائمين في الجزيرة.
    It reflects the great concern of its leaders and people about the environmental issues at all levels. UN وهي تعكس الاهتمام الكبير من جانب قادة هذا البلد وشعبه بالقضايا البيئية على جميع المستويات.
    We stand ready to cooperate closely with the Government and people of South Sudan in all areas of United Nations activity. UN ونحن على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة جنوب السودان وشعبه في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    But Stalin and his people cried out for more Open Subtitles ولكن ستالين وشعبه طالبوا بالمزيد طالبوا بجبهة ثانية
    However, Israel has seriously wronged a country and its people who have through history shown great friendship to it and its people. UN بيد أن إسرائيل قد أخطأت بشدة بحق بلد وشعبه أظهر طيلة التاريخ صداقة قوية نحوها ونحو شعبها.
    We need to act quickly and in a coordinated manner to restore to that beautiful country and its people its true face. UN ويتعين علينا العمل بسرعة وبطريقة منسقة لكي نعيد لذلك البلد الجميل وشعبه وجهه الحقيقي.
    My country and its people have always been firm believers in the ideal of countries working together for peace, prosperity and a better life for humankind. UN إن بلدي وشعبه كانا دائما مؤمنين إيمانا راسخا بمبدأ تعاون البلدان فيما بينها في العمل من أجل تحقيق السلام والرخاء وحياة أفضل للإنسانية.
    In countries emerging from conflict, the needs of a country and its people are enormous. UN ففي البلدان الخارجة من النزاعات، يتطلب البلد وشعبه احتياجات ضخمة.
    That regime had obtained and used weapons of mass destruction leading to the destruction and devastation of Iraq and its people, wealth and infrastructure. UN فقد حصل هذا النظام على أسلحة الدمار الشامل واستخدمها مما أدى إلى دمار وخراب العراق وشعبه وثروته وهياكله الأساسية.
    That regime had obtained and used weapons of mass destruction leading to the destruction and devastation of Iraq and its people, wealth and infrastructure. UN فقد حصل هذا النظام على أسلحة الدمار الشامل واستخدمها مما أدى إلى دمار وخراب العراق وشعبه وثروته وهياكله الأساسية.
    It is farcical that the country that harbours ill will towards Somalia and its people seeks to use Somalis to fight its war against Eritrea. UN ومن المضحك أن يسعى البلد الذي يضمر الشر للصومال وشعبه إلى استخدام الصوماليين في حربه ضد إريتريا.
    Iraq and its people have been the victims of horrific actions in flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the provisions of which on the topic are clear. UN وكان العراق وشعبه ضحية لفظائع هذه الأفعال والانتهاكات الصارخة لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكامه الصريحة.
    Of course, we are all familiar with the incomparable genius and immense influence of his country and people throughout the world. UN ندرك جميعا العبقرية منقطعة النظير والتأثير الهائل لبلده وشعبه في أنحاء العالم.
    There were extremist groups operating in Somaliland which was a matter of great concern for his Government and people. UN وذكر أنه توجد مجموعات متطرفة تعمل في صوماليلند وهى مثار قلق شديد لحكومته وشعبه.
    On behalf of the Sierra Leone configuration, he wished the Government and people of Sierra Leone every success in those elections. UN وتمنى باسم هيئة سيراليون لحكومة ذلك البلد وشعبه كل نجاح في تلك الانتخابات.
    :: Appeal to democratic elements within the armed forces to support President Manuel Zelaya and his people UN :: تناشد القطاعات الديمقراطية في القوات المسلحة مساندة الرئيس مانويل زيلايا وشعبه
    Through UNAMI, the United Nations stands ready to continue to assist the Government and the people of Iraq. UN والأمم المتحدة على استعداد، من خلال البعثة، لمواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة العراق وشعبه.
    I accordingly urge you once more to instruct UNIKOM to perform its duties in full and to report these violations to the Security Council through you immediately they occur, given that they constitute wanton aggression against Iraq and against its people, its sovereignty and its territory, as well as against United Nations peacekeeping operations, and I ask you to alert the Security Council to its UN وبناء على ذلك أكرر دعوتي لسيادتكم الإيعاز إلى بعثة المراقبين بين العراق والكويت (اليونيكوم) أن تؤدي مهماتها كاملة وأن تبلغ، من خلالكم، مجلس الأمن بهذه الانتهاكات حال وقوعها، كونها عدوانا سافرا على العراق وشعبه وسيادته وحرمة أراضيه وعلى عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ووضع مجلس الأمن أمام مسؤولياته لوقف هذا العدوان وتحميل مرتكبيه المسؤولية عنه بموجب القانون الدولي.
    That long-battered country and its population need more profound, constructive and long-term assistance to improve the living conditions of the people of Haiti. UN ويحتاج ذلك البلد وشعبه بعدما طالت معاناتهما إلى مساعدة أكبر وأكثر إيجابية وذات أجل طويل لتحسين الأحوال المعيشية لشعب هايتي.
    Statement of the Atlantic Summit: a vision for Iraq and the Iraqi people UN البيان الصادر عن اجتماع قمة الأطلنطي: رؤية مستقبلية للعراق وشعبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus