"وشعرت اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee was
        
    • the Committee felt the
        
    • CRC was
        
    • CEDAW was
        
    • CESCR was
        
    the Committee was pleased to note that the Secretariat has embarked on major initiatives to address the concerns of the General Assembly. UN وشعرت اللجنة بالسرور لملاحظة أن الأمانة العامة قد انتقلت إلى المبادرات الرئيسية لمعالجة شواغل الجمعية العامة.
    the Committee was troubled to hear accounts suggesting that the critical point might arrive even sooner than 2020. UN وشعرت اللجنة بالجزع إثر سماع روايات تشير إلى أن المرحلة الحرجة قد تحلّ بالمدينة حتى قبل عام 2020.
    the Committee was very concerned by the statements and measures of the new Israeli Government regarding settlements. UN وشعرت اللجنة بقلق بالغ من بيانات الحكومة اﻹسرائيليـــة الجديــدة وإجراءاتهــا المتعلقة بالمستوطنات.
    the Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    40. CRC was deeply concerned that child prostitution is increasing in Mozambique and that the existing law does not cover certain sexual offences against children, including forced sexual relations and sexual exploitation. UN 40- وشعرت اللجنة بقلق عميق إزاء تزايد دعارة الأطفال في موزامبيق وبأن القانون القائم لا يسري على بعض الجرائم الجنسية التي تُرتكب في حق أطفال، بما فيها الإكراه على علاقات جنسية والاستغلال الجنسي.
    23. CEDAW was concerned at the narrow definition of trafficking in persons employed by Singapore. UN 23- وشعرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء التعريف الضيق للاتجار الذي تستند إليه سنغافورة.
    CESCR was concerned that domestic violence against women and children continues to be widespread in Cyprus and often goes unreported. UN وشعرت اللجنة بالقلق إزاء استمرار تفشي العنف المنزلي ضد النساء والأطفال في قبرص وعدم الإبلاغ عنه في أحيان كثيرة.
    the Committee was also concerned that article 5 of Law No. 15 of 2011 on trafficking allowed for the return of victims to their countries without ensuring an assessment of risk upon return. UN وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لأن المادة 5 من القانون رقم 15 لعام 2011 بشأن الاتجار بالبشر تسمح بإعادة الضحايا إلى بلدانهم دون ضمان إجراء تقييم للمخاطر التي يمكن أن يتعرضوا لها لدى عودتهم.
    the Committee was concerned about the vulnerability of migrant women victims of domestic violence, who may not seek assistance or ask for separation or divorce for fear of expulsion. UN وشعرت اللجنة بالقلق إزاء ضعف العاملات المهاجرات ضحايا العنف المنزلي اللواتي قد يحجمن عن طلب المساعدة أو طلب الانفصال أو الطلاق خوفاً من تعرضهن للطرد.
    Subsequently, the Committee was encouraged by successful actions taken by the Albanian authorities, in cooperation with the Sanctions Assistance Mission in Albania and SAMCOMM, against smugglers. UN وشعرت اللجنة بعد ذلك بالتشجيع من نجاح التدابير التي اتخذتها السلطات اﻷلبانية ضد المهربين، بالتعاون مع بعثة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات.
    25. the Committee was also concerned that thousands of Palestinian prisoners and detainees remained in Israeli prisons, under conditions that had been repeatedly decried by human rights organizations. UN ٥٢ - وشعرت اللجنة كذلك بالقلق ﻷن آلافا من المسجونين والمعتقلين الفلسطينيين ما زالوا رهيني السجون الاسرائيلية وسط ظروف أدانتها مرارا وتكرارا منظمات حقوق اﻹنسان.
    78. the Committee was gratified about plans by the Government of Iceland to report periodically to the public on the Platform for Action. UN ٨٧ - وشعرت اللجنة بالاغتباط إزاء اعتزام حكومة أيسلندا إبلاغ الجمهور دوريا بما يتم بشأن منهاج العمل.
    25. the Committee was also concerned that thousands of Palestinian prisoners and detainees remained in Israeli prisons, under conditions that had been repeatedly decried by human rights organizations. UN ٢٥ - وشعرت اللجنة كذلك بالقلق ﻷن آلافا من المسجونين والمعتقلين الفلسطينيين ما زالوا رهيني السجون الاسرائيلية وسط ظروف أدانتها مرارا وتكرارا منظمات حقوق اﻹنسان.
    the Committee was concerned about regional disparities in access to safe drinking water and sanitation. UN وشعرت اللجنة بقلق إزاء التفاوتات الإقليمية فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب النظيف والوصول إلى خدمات الصرف الصحي(70).
    186. the Committee was concerned about the Turkish Citizenship Law, which provided that a Turkish woman who decided to assume the nationality of her foreign husband would lose her Turkish nationality. UN ٦٨١ - وشعرت اللجنة بالقلق إزاء قانون الجنسية التركي الذي ينص على إسقاط الجنسية التركية عن المرأة التي تقرر اكتساب جنسية زوجها اﻷجنبي.
    186. the Committee was concerned about the Turkish Citizenship Law, which provided that a Turkish woman who decided to assume the nationality of her foreign husband would lose her Turkish nationality. UN ٦٨١ - وشعرت اللجنة بالقلق إزاء قانون الجنسية التركي الذي ينص على إسقاط الجنسية التركية عن المرأة التي تقرر اكتساب جنسية زوجها اﻷجنبي.
    the Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    the Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    the Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    41. CRC was concerned about low rates of domestic adoption, particularly for children with disabilities and those above 5 years of age. UN 41- وشعرت اللجنة بالقلق إزاء تدني نسبة تبني الأطفال محلياً، لا سيما المعاقين ومن هم دون 5 سنوات(77).
    50. Additionally, CRC was concerned about the high infant mortality rates and disproportionately high number of infants born underweight. UN 50- وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً إزاء معدلات وفيات الرضع المرتفعة، والارتفاع المفرط في عدد المواليد الذين يعانون نقص الوزن(85).
    CEDAW was also concerned about the extremely limited provision of paid maternity leave in the private sector, and the lack of adequate childcare services. UN وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لأن إجازة الأمومة مدفوعة الأجر في القطاع الخاص تمنح في حدود ضيقة للغاية، ولعدم توفر خدمات ملائمة لرعاية الأطفال.
    CEDAW was particularly concerned about the absence of any public institution or policy for rural women. UN وشعرت اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود مؤسسة أو سياسة عامة تُعنى بالمرأة الريفية(77).
    CESCR was also concerned about the lack of anti-discrimination case law despite the measures adopted by Cyprus to enhance its legal and institutional mechanisms aimed at combating discrimination. UN وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود سوابق قضائية مناهِضة للتمييز على الرغم من التدابير التي اعتمدتها قبرص لتعزيز آلياتها القانونية والمؤسسية الرامية إلى محاربة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus