"وشغل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and occupation
        
    • and hold
        
    • he held
        
    • to hold
        
    • and occupied
        
    • and held
        
    • and occupancy
        
    • he was
        
    • holding
        
    • he served
        
    • and served
        
    • was filled
        
    • and the occupation
        
    • and start
        
    • and run
        
    Access to employment, self-employment and occupation UN إمكانية الحصول على عمل والعمل المستقل وشغل الوظائف؛
    48. Information on vocational guidance and training, employment and occupation is not disaggregated by race, colour, religion or national origin. UN ولا تجزأ المعلومات عن التوجيه أو التدريب المهني والعمالة وشغل الوظائف حسب العنصر أو اللون أو الدين أو الأصل القومي.
    If the ban is removed, such individuals regain the right to stand for and hold any public position, whether elected or appointed. UN وإذا رُفع الحظر، يسترجع هؤلاء الأفراد حق ترشيح أنفسهم لأي وظيفة عامة وشغل هذه الوظيفة، سواء بالانتخاب أو بالتعيين.
    In his country's Civil and Foreign Service, he held a wide range of posts requiring managerial competence. UN وشغل طائفة واسعة من الوظائف التي تتطلب كفاءة إدارية في إطار السلك المدني والدبلوماسي في بلده.
    All citizens at age 17 were eligible to vote and to hold office, and it was considered normal for a woman to stand as a candidate. UN فجميع المواطنين الذين يبلغ عمرهم 17 سنة مؤهلون للتصويت وشغل المناصب، ومن الطبيعي جدا أن تتقدم المرأة كمرشحة.
    42. On 28 June 1994, at 2340 hours, Iraqi forces constructed and occupied three observation embankments at the geographic coordinates of TP1530075500 on the map of Khorramshahr, in the vicinity of border pillars 1/21 and 1/22 in no man's land. UN ٤٢ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، الساعة ٤٠/٢٣ قامت القوات العراقية بتشييد وشغل ٣ سدود ترابية للمراقبة، عند الاحداثيين الجغرافيين TP1530075500 بالقرب من العمودين الحدوديين ٢١/١ و ١/٢٢ في المنطقة المحايدة.
    The only significant outstanding issue which remains to be negotiated concerns the terms and conditions for the use and occupation of the headquarters building. UN والقضية الوحيدة الهامة المعلقة التي تحتاج إلى تفاوض تتعلق بشروط استخدام وشغل مبنى المقر.
    He also focused on the lack of a clear link between infrastructure development and economic development, leading to a gap between service provision and occupation of land. UN وركز المتحدث أيضاً على عدم وجود صلة واضحة بين تنمية البنى التحتية والتنمية الاقتصادية، مما أحدث فجوة بين توفير الخدمات وشغل الأراضي.
    The terms and conditions under which the Authority occupies the part of the headquarters building allocated to it are set out in a supplementary agreement between the Authority and the Government of Jamaica concerning the use and occupation of the permanent headquarters. UN وترد الأحكام والشروط التي بموجبها تشغل السلطة الجانب المخصص لها من مبنى المقر في الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم.
    An active female employment policy is therefore required to facilitate the creation of jobs, organized in such a way as to make it possible for women to look after children and hold down a job suited to their qualifications. UN ولذلك هناك حاجة الى سياسة عامة فعالة في مجال عمالة النساء لتسهيل خلق الوظائف، تنظم بطريقة تمكﱢن النساء من العناية بأطفالهن وشغل وظائف تتناسب مع مؤهلاتهن.
    49. Women must be able to vote, campaign and hold elected posts in a safe environment. UN 49 - يجب أن يكون بإمكان المرأة التصويت والقيام بحملة انتخابية وشغل مناصب عن طريق الانتخابات في ظل بيئة آمنة.
    184. Persons with disabilities have the opportunity to stand for election and hold public office on an equal basis with others. UN 184- وتتوفر للأشخاص ذوي الإعاقة الفرصة للترشح للانتخابات وشغل المناصب العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    In his country's Civil and Foreign Service, he held a wide range of posts requiring managerial competence. UN وشغل طائفة واسعة من الوظائف التي تتطلب كفاءة إدارية في إطار السلك المدني والدبلوماسي في بلده.
    In 1990 he was appointed Ambassador to Nigeria, a position he held until 1993. UN وفي عام 1990، عُين سفيرا لدى نيجيريا وشغل هذا المنصب حتى عام 1993.
    Rights of women to participate in the formulation of State's policy and to hold public offices UN حقوق المرأة في الاشتراك في رسم سياسة الدولة وشغل المناصب العامة
    It was used as an ear tag in cattle and occupied less than 25% of the US market share of cattle ear tags [KMG Bernuth 2009]. UN واستخدم كواسمة لصوان الأذن في الماشية وشغل حصة تقل عن 25 في المائة من السوق في الولايات المتحدة من علامات وسم الأذن في الماشية [KMG Bernuth 2009].
    Became a member of the judiciary on 20 December 1968 and held successively the following posts: UN التحق بسلك القضاء في 20 كانون الأول/ديسمبر 1968 وشغل المناصب التالية تباعا:
    As regards the conditions of the lease and occupancy of such flats, relocated compatriots are placed on the same footing as Czech citizens. UN أما فيما يتعلق بشروط عقد إيجار وشغل هذه الشقق، فيستوي أبناء الوطن مع المواطنين التشيكيين.
    From 2005 to 2008, he was Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs of the Eastern Republic of Uruguay. UN وشغل منصب الأمين العام لوزارة الخارجية لجمهورية أوروغواي الشرقية في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    Wide experience in the field of civil aviation, holding executive positions in the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN اكتسب خبرة واسعة في ميدان الطيران المدني وشغل مناصب إدارية في منظمة الطيران المدني الدولي.
    he served as the first President of the Henry Dunant Centre for Humanitarian Dialogue in Geneva, mediating conflicts between and within States. UN وشغل منصب أول رئيس لمركز هنري دونان للحوار الإنساني في جنيف، الذي يضطلع بالوساطة في النزاعات بين الدول وداخلها.
    Joined the Japanese Foreign Service in 1954 and served in the following posts: UN التحق بالسلك الدبلوماسي الياباني في عام 1954 وشغل الوظائف التالية:
    A vacant post was filled by a national of Gambia. UN وشغل مواطن من غامبيا وظيفة شاغرة.
    The Force headquarters is functional, a small mission support start-up team is in place and planning is under way for the induction of more troops and the occupation of four additional company bases once an agreement on land usage has been secured. UN وأصبح المقر الرئيسي للقوة عاملا، وهناك فريق صغير لبدء العمل في دعم البعثة، ويجري التخطيط لإجراء التدريب التعريفي لمزيد من القوات وشغل قواعد سرايا إضافية، فور التوصل إلى اتفاق بشأن استخدام الأراضي.
    Get up and start that machine! Open Subtitles أنهض وشغل تلك الآلة
    Yeah, look, try and run a link to the engine room. Open Subtitles جرب وشغل خط الى غرفى المحرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus