In his view the draft decision achieved the objectives agreed upon at the previous meeting of the Working Group and provided a balanced, pragmatic and transparent solution. | UN | وأعرب عن رأيه بأن مشروع المقرر يحقق الأهداف المتفق عليها في الاجتماع السابق ويقدم حلاً متوازناً وعملياً وشفافاً. |
He stressed that the process of work under it must be open, party-driven, inclusive and transparent. | UN | وشدد على أنه يجب أن يكون العمل في إطار الاتفاقية مفتوحاً، وفي خدمة الأطراف، وشاملاً، وشفافاً. |
Honest and transparent communication is essential. | UN | من الأساسي أن يكون التواصل صريحاً وشفافاً. |
The Ministers further stressed that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent. | UN | وأكد الوزراء أيضاً بأن هذا التخفيض يجب أن يكون غير قابل للرجوع ويمكن التحقق منه وشفافاً. |
127.76. Fully and transparently investigate alleged grave breaches of international humanitarian law during the conflict (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | UN | 127-76- التحقيق في الانتهاكات الخطيرة المزعومة للقانون الدولي الإنساني أثناء النزاع تحقيقاً كاملاً وشفافاً (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
I also mentioned that my approach would be inclusive and transparent. | UN | وأشرت أيضاً إلى أن النهج الذي سأتبعه سيكون نهجاً شاملاً وشفافاً. |
The review procedure shall be simple, facilitative, cooperative, non-judicial and transparent. | UN | ويكون إجراء الاستعراض بسيطاً وميسﱢراً وتعاونياً وغير قضائي وشفافاً. |
The authorities should conduct a thorough and transparent investigation to clarify the facts and identify the perpetrators of these arbitrary killings. | UN | ويتعين على الحكومة أن تجري تحقيقاً شاملاً وشفافاً لتوضيح الوقائع وتحديد هوية مرتكبي عمليات القتل التعسفية هذه. |
For a speedy and transparent approval system, the automatic clearance route was put in place for a specified investment limit. | UN | يطبق مسار الإقرار التلقائي في حدود استثمارية معينة من أجل أن يكون نظام الاعتماد سريعاً وشفافاً. |
For a speedy and transparent approval system, the automatic clearance route under RBI was put in place for a specified investment limit. | UN | فقد بدأ تنفيذ مسار الإقرار التلقائي ضمن حدود استثمارية معينة من أجل أن يكون نظام الموافقة سريعاً وشفافاً. |
Fourth, the Department should adopt a sound and transparent procedure for reviewing the strength, structure and deployment of its staff. | UN | ويتعين على الإدارة رابعا، أن تعتمد إجراءً سليماً وشفافاً لاستعراض ملاك موظفيها وتشكيلهم ونشرهم. |
It is very important that the procedure for appointing and dismissing commissioners be open and transparent. | UN | ومن المهم جداً أن يكون إجراء تعيين المفوضين وعزلهم إجراء علنياً وشفافاً. |
This is detrimental to a consistent, fair, and transparent application of remuneration bands. | UN | وهذا يضر بتطبيق نطاقات الأجور تطبيقاً متسقاً ومنصفاً وشفافاً. |
In order to satisfy democratic requirements, there must be consultation of the public and the choice of candidates must be free and transparent. | UN | فيجب التشاور مع الجمهور وأن يكون اختيار المرشحين حراً وشفافاً للوفاء بالمتطلبات الديمقراطية. |
The consultants adopted a consultative, interactive and transparent approach. | UN | واعتمد الخبيران الاستشاريان نهجاً استشارياً وتفاعلياً وشفافاً. |
His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that annual reporting on the strategy should be accurate, complete and transparent. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً. |
This is detrimental to a consistent, fair, and transparent application of remuneration bands. | UN | وهذا يضر بتطبيق نطاقات الأجور تطبيقاً متسقاً ومنصفاً وشفافاً. |
Furthermore, in such circumstances, en effective investigation must be independent, adequate, prompt and transparent. | UN | وفضلاً عن ذلك، وفي هذه الظروف، يجب أن يكون التحقيق الفعال مستقلاً وكافياً وفورياً وشفافاً. |
A commission should have flexibility to amend its terms of reference in exceptional circumstances, as long as newly found elements warrant the amendment and the commission's decision is publicly and transparently explained. | UN | وينبغي أن تتمتع اللجنة بالمرونة اللازمة لتعديل اختصاصاتها في الظروف الاستثنائية، طالما عُثر على عناصر جديدة تبرر التعديل وطالما فُسّر قرار اللجنة تفسيراً علنياً وشفافاً(). |
64. Detailed activities and amounts spent for individual countries belonging to the four categories of countries should be fully and transparently reported in the context of interregional and regional programmes, so that a regular assessment on such activities can be made. | UN | 64- وينبغي الإبلاغ إبلاغاً كاملاً وشفافاً عن الأنشطة المفصلة والمبالغ المصروفة لفرادى البلدان المنتمية إلى فئات البلدان الأربع، وذلك في سياق البرامج المشتركة بين الأقاليم والبرامج الإقليمية، بحيث يتأتى إجراء تقييم منتظم لهذه الأنشطة. |
In discussing this issue, the Committee considered ideas for improving its procedures and effectiveness, particularly given its increasing workload, while ensuring that the operation of the non-compliance procedure remains flexible, transparent and equitable. | UN | ولدى مناقشة هذا الموضوع، نظرت اللجنة في أفكار لتحسين إجراءاتها وفعاليتها، ولاسيما في ضوء زيادة عبء العمل، وفي الوقت نفسه ضمان أن يظل تنفيذ إجراء عدم الامتثال مرناً وشفافاً وعادلاً. |
340. The Committee recommends that the State party implement article 4 of the Convention in the light of articles 3 and 6 in such a way that the proportions of the State budget that are allocated for the implementation of all rights, and to the maximum extent of all resources available for the economic, social and cultural rights of children, are easily identifiable and presented in a transparent way. | UN | 340- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفِّذ المادة 4 من الاتفاقية على ضوء المادتين 3 و6 بشكل يكون فيه أمر تحديد وعرض الأموال المخصصة في ميزانية الدولة من أجل تنفيذ كافة الحقوق، وبالحد الأقصى لإتاحة كافة الموارد من أجل إعمال حقوق الطفل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، أمراً سهلاً وشفافاً. |