"وشقيقاتنا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sisters in
        
    • and sisters of
        
    • and sisters on
        
    • and sisters to
        
    There are few words left to describe the dire misery in which our brothers and sisters in Haiti are living. UN فلم تعد الكلمات تكفي لوصف البؤس الشديد الذي يعيش فيه أشقاؤنا وشقيقاتنا في هايتي.
    I call on the United States of America to end the economic, commercial and financial embargo imposed on our brothers and sisters in Cuba. UN إنني أدعو الولايات المتحدة الأمريكية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على أشقائنا وشقيقاتنا في كوبا.
    Those are our dearest brothers and sisters in a world that often excludes those who cannot compete in terms of physical strength or thought. UN وهؤلاء هم أعز أشقائنا وشقيقاتنا في عالم يستبعد في اغلب الأحيان الذين لا يمكنهم أن ينافسوا على صعيد القوة البدنية أو الفكر.
    I call on the United States to end the economic, commercial and financial embargo imposed on our brothers and sisters in Cuba. UN إنني أدعو الولايات المتحدة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على أشقائنا وشقيقاتنا في كوبا.
    We also look forward to working with our brothers and sisters of Africa to further strengthen institutional mechanisms for collaboration between Africa and the Caribbean in support of mutual development objectives. UN ونتطلع أيضا إلى العمل مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا لزيادة تعزيز الآليات المؤسسية للتعاون بين أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي دعما للأهداف الإنمائية المشتركة.
    This new and important forum will unite our brothers and sisters on different continents and lead to even greater understanding and cooperation. UN وسيوحد هذا المحفل الجديد والهام بين أشقائنا وشقيقاتنا في مختلف القارات، وسيفضي إلى قدر أكبر بكثير من التفاهم والتعاون.
    We recognize that during this period our brothers and sisters in the Caribbean never lost interest in Haiti's affairs. UN ونحن ندرك أن أشقاءنا وشقيقاتنا في منطقة الكاريبي لم يفتر اهتمامهم بشؤون هايتي قط طوال هذه الفترة.
    We are also grateful for the solidarity and assistance of our brothers and sisters in the region and beyond. UN ونحن ممتنون أيضا لأشقائنا وشقيقاتنا في المنطقة وخارجها على تضامنهم ومساعدتهم.
    That assistance from OPEC members reflects our solidarity with our brothers and sisters in Africa. UN وتعكس هذه المساعدة من أعضاء الأوبك تضامننا مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا.
    We have cooperated with our brothers and sisters in Africa for decades, since our own independence. UN لقد تعاوننا مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا لعقود طويلة منذ أن حصلنا على الاســتقلال.
    We are interested in sharing our development experience with other developing countries, especially our brothers and sisters in Africa. UN ويهمنا أن نتقاسم خبرتنا اﻹنمائية مع البلدان النامية اﻷخرى، وخاصة مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا.
    Nor is it limited to our brothers and sisters in the Caribbean Community or in the Association of Caribbean States. UN كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية.
    The return of South Africa to the family of the United Nations is without a doubt due to the tenacity, uncompromising commitment and dedication of our brothers and sisters in South Africa who bore the brunt of the evil system of apartheid. UN وترجع عودة جنوب افريقيا إلى أسرة اﻷمم المتحدة، دون ريب، إلى آيات التماسك والالتزام الثابت والتفاني التي أبداها أشقاؤنا وشقيقاتنا في جنوب افريقيا الذين تحملوا وطأة نظام الفصل العنصري الشرير.
    This is our honest perception, and we would humbly welcome correction if we have in any way misunderstood the intentions of our brothers and sisters in the developed countries. UN هذا هو ما نفهمه بصراحة، وسنقبل بكل تواضع أن يصحح فهمنا إذا أسأنا بأية طريقة فهم نوايا أشقائنا وشقيقاتنا في البلدان المتقدمة النمو.
    The Non-Aligned Movement is confident that our brothers and sisters in Palestine will remain calm and stand united during this most difficult time, in order to collectively address the many challenges ahead. UN وحركة عدم الانحياز واثقة بأن أشقاءنا وشقيقاتنا في فلسطين سيحتفظون بهدوئهم وسيوحدون صفوفهم خلال هذا الوقت العصيب للغاية حتى يتصدوا للتحديات العديدة التي تنتظرهم.
    Dominica reiterates its continuing support for the efforts of our brothers and sisters in Africa to take full responsibility for their own development. UN وتؤكد دومينيكا مجددا دعمها المستمر للجهود التي يبذلها أشقاؤنا وشقيقاتنا في أفريقيا من أجل تحمل المسؤولية كاملة عن التنمية لديهم.
    Similarly, CARICOM Governments have pledged assistance to our brothers and sisters in Central America in the wake of the terrible tragedy resulting from hurricane Mitch. UN وبالمثل، أخذت حكومات الجماعة الكاريبية على نفسها عهدا بمساعدة أشقائنا وشقيقاتنا في أمريكا الوسطى في أعقاب المأساة المروعة التي خلفها اﻹعصاء ميتش.
    The cause of the sufferings of our brothers and sisters in many African countries, particularly in the Great Lakes region, needs to be addressed more comprehensively. UN إن الأسباب التي تؤدي إلى معاناة أشقائنا وشقيقاتنا في العديد من البلدان الأفريقية، لا سيما في منطقة البحيـرات الكبـرى، يجــب التصـدي لهـا علـى نحو أكثر
    This solidarity applies to our brothers and sisters in Palestine, Bosnia and Herzegovina, Libya, Afghanistan, Somalia, the Great Lakes region and elsewhere, who aspire only to peace in order to build their own future. UN وهذا التضامن ينطبق على أشقائنا وشقيقاتنا في فلسطين، والبوسنة والهرسك، وليبيا، وأفغانستان، والصومال، ومنطقة البحيرات الكبرى، وفي كل مكان آخر، ممن يتطلعون إلى السلم وحده لبناء مستقبلهم.
    In conclusion, I should like to thank our brothers and sisters of the Economic Community of West African States (ECOWAS) subregion, who have striven to help us get back on our feet, discuss and find the most appropriate solutions to our problems. UN ختاما، أود أن أشكر أشقاءنا وشقيقاتنا في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذين سعوا جاهدين إلى مساعدتنا على استعادة الوضع الطبيعي، وعلى مناقشة وإيجاد أنسب الحلول لمشكلاتنا.
    We will give our enthusiastic support to the Alliance for the Sustainable Development of Central America and join the regional efforts of our brothers and sisters on the isthmus that is our shared continental bridge, unique in the world because of its extraordinary wealth of biological diversity. UN وسوف نقدم دعمنا القوي لتحالف أمريكا الوسطى من أجل التنمية المستدامة وسننضم للجهود اﻹقليمية التي يبذلها أشقاؤنا وشقيقاتنا في البرزخ الذي هو جسرنا القــاري المشترك، إذ أنه فريد من نوعه في العالم لما يتمتع به من ثروة فائقة وتنوع بيولوجي.
    My Government encourages our Angolan brothers and sisters to complete the implementation of the Lusaka peace agreements. UN وتشجع حكومتي أشقاءنا وشقيقاتنا في أنغولا على استكمال تنفيذ اتفاقات السلام التي وضعت في لوساكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus