"وشقيقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and her brother
        
    • and brother
        
    • her brother and
        
    • brother to
        
    • her brother were
        
    She explains that she and her brother have fled Uzbekistan, as they do not trust the authorities. UN وقالت إنها وشقيقها هربا من أوزبكستان لعدم ثقتهما في السلطات.
    In 1998, she started practicing Falun Gong herself and in early 2002, she and her brother were arrested. UN وفي سنة 1998، بدأت تمارس هي نفسها الفالون غونغ وفي بداية سنة 2002، ألقي القبض عليها هي وشقيقها.
    In 1998, she started practicing Falun Gong herself and in early 2002, she and her brother were arrested. UN وفي سنة 1998، بدأت تمارس هي نفسها الفالون غونغ وفي بداية سنة 2002، ألقي القبض عليها هي وشقيقها.
    to admit in public her father and brother were killers. Open Subtitles أن تعترف على الملأ بأن والدها وشقيقها كانا قاتلين
    When she did not return, her mother, her brother and a neighbour went in search of her. UN وعندما تأخرّت في العودة، خرجت أمها وشقيقها وأحد الجيران للبحث عنها.
    Shandra's dad is taking her and her brother to Six Flags that weekend. Open Subtitles والد شاندرا يأخذها وشقيقها إلى ستة أعلام في نهاية الأسبوع.
    And the worst thing is, this woman and her brother, they've had so much tragedy in their lives already. Open Subtitles وأسوأ ما في الأمر أن هذه المرأة وشقيقها لديها مآسي بحياتهم بالفعل
    From the shipwreck, I took papers from the bodies of your chambermaid and her brother. Open Subtitles من حطام السفينه لقد اخذت اوراق من الجثث من خادمتك وشقيقها
    He's with her mom, and her brother's on his way. Open Subtitles إنه مع والدتها، وشقيقها في طريقه إلى هنا.
    When the time comes, she and her brother must be brought together in Odessa, but no sooner. Open Subtitles عندما يحين الوقت، هي وشقيقها يجب ضم في أوديسا، ولكن لا عاجلا.
    Before she gets into trouble like her father and her brother. Open Subtitles قبل أن تتورط في المشاكل كما فعل والدها وشقيقها
    2.2 The rest of the family was interned in concentration camps and only the author and her brother Viteslav returned. UN 2-2 واحتُجز بقية أفراد الأسرة في معسكرات الاعتقال ولم يعد سوى صاحبة البلاغ وشقيقها فيتسلاف.
    2.7 The author affirms that the investigators had also " fabricated " charges against her father and her brother. UN 2-7 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً أن المحققين " لفقوا " اتهامات ضد والدها وشقيقها.
    Fatima El-Barbawi, who was seven months pregnant, and her brother, Zakariya Ahmed, a doctor residing in Saudi Arabia, were killed instantly. UN وقد قُتل على الفور فاطمة البربوي، وكانت حاملا في الشهر السابع، وشقيقها زكريا أحمد، وهو طبيب مقيم في المملكة العربية السعودية.
    According to the latter, her parents, her older sister and her younger sister and brother live in Burundi. UN فحسب هذه الإفادات، فإن والديها وشقيقتها الكبرى وشقيقتها الصغرى وشقيقها الأصغر يعيشون في بوروندي.
    According to the latter, her parents, her older sister and her younger sister and brother live in Burundi. UN فحسب هذه الإفادات، فإن والديها وشقيقتها الكبرى وشقيقتها الصغرى وشقيقها الأصغر يعيشون في بوروندي.
    It is also argued that the denial of access to her mother and brother in the event of removal would constitute a breach of article 10, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child, and of article 24, paragraph 1, of the Covenant. UN ويُحتجّ أيضاً بأن منع والدتها وشقيقها من الوصول إليها في حالة ترحيلها سيشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 10 من اتفاقية حقوق الطفل، والفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    13.2 The State party provides additional evidence revealed during the hearing by the investigating judge of the complainant, her brother and all the law enforcement officers on duty on the day of the incident at the court of first instance in Tunis, and during the confrontation of the complainant and the witnesses. UN 13-2 قدمت الدولة الطرف عناصر تكميلية كشفها سماع قاضي التحقيق لصاحبة الشكوى وشقيقها وجميع موظفي حفظ النظام الذين كانوا في الخدمة يوم الحادث في المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة، ومواجهة صاحبة الشكوى مع الشهود.
    13.2 The State party provides additional evidence revealed during the hearing by the investigating judge of the complainant, her brother and all the law enforcement officers on duty on the day of the incident at the court of first instance in Tunis, and during the confrontation of the complainant and the witnesses. UN 13-2 قدمت الدولة الطرف عناصر تكميلية كشفها سماع قاضي التحقيق لصاحبة الشكوى وشقيقها وجميع موظفي حفظ النظام الذين كانوا في الخدمة يوم الحادث في المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة، ومواجهة صاحبة الشكوى مع الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus