"وشكرت جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • she thanked all
        
    • thanked all the
        
    she thanked all delegations for demonstrating the Committee's ability to follow a schedule, meet deadlines and carry out its duties in good time. UN وشكرت جميع الوفود على إظهار قدرة اللجنة على اتباع جدول زمني، والالتزام بالمواعيد، وتأدية واجباتها في الوقت المناسب.
    she thanked all mandate holders for their valuable contributions to its work, as well as for the encouragement and confidence expressed over the past year. UN وشكرت جميع المكلفين بولايات لمساهماتهم القيّمة في عملها ولما أعربوا عنه من تشجيع وثقة طوال السنة الماضية.
    she thanked all the countries that had contributed to UNFPA. UN وشكرت جميع البلدان التي ساهمت في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    she thanked all the countries that had contributed to the UNFPA Maternal Health Trust Fund. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لصحة الأم التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    she thanked all countries for the trust and confidence placed in UNFPA and for their contributions. UN وشكرت جميع البلدان على الثقة التي أولتها للصندوق وعلى ما قدمته من مساهمات.
    she thanked all the donors who contributed to UNFPA, including the Fund's top ten donors. UN وشكرت جميع المانحين الذين تبرعوا للصندوق، ومنهم أكبر عشرة مانحين للصندوق.
    she thanked all countries that had made contributions, including those that had increased their contributions and/or made multi-year pledges. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت مساهمات، بما فيها البلدان التي زادت مساهماتها و/أو أعلنت تبرعات متعددة السنوات.
    she thanked all members of the Board for the guidance and advice they had provided to UNDP and UNFPA. UN وشكرت جميع أعضاء المجلس على ما أسدوه من توجيهات ومشورة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    she thanked all those who had helped to make the seminar a success, and expressed the hope that other, similar events would be held in the future. UN وشكرت جميع من ساعدوا في إنجاح الحلقة الدراسية، وأعربت عن أملها في أن يتكرر تنظيم مثل هذه الأحداث في المستقبل.
    she thanked all delegations that had taken part in the consultations for their cooperation. UN وشكرت جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على تعاونها.
    she thanked all countries that had made contributions, including those that had increased their contributions and/or made multi-year pledges. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت مساهمات، بما فيها البلدان التي زادت مساهماتها و/أو أعلنت تبرعات متعددة السنوات.
    she thanked all the candidates for their well-considered strategic visions, which would be useful in the future work of UNIDO. UN وشكرت جميع المرشحين على رؤاهم الاستراتيجية المدروسة جيدا، التي يمكن أن تفيد عمل اليونيدو في المستقبل.
    she thanked all the members of the group for their hard work and spirit of cooperation and observed that the agreement demonstrated the continued success of the Montreal Protocol even in the most challenging circumstances. UN وشكرت جميع أعضاء المجموعة على ما بذلوه من عمل شاق وما أبدوه من روح التعاون ولاحظت أن الاتفاق يوضح أن بروتوكول مونتريال يواصل إحراز النجاح حتى في أصعب الظروف.
    she thanked all delegations which had participated in the Group for their cooperation. UN وشكرت جميع الوفود المشاركة في الفريق العامل لتعاونها .
    she thanked all delegations that had submitted additional proposals that had been added to the text and hoped that the final version would be adopted by consensus. UN وشكرت جميع الوفود التي قدمت اقتراحات إضافية أضيفت إلى النص وأعربت عن أملها في أن يتم اعتماد الصيغة النهائية بتوافق الآراء.
    she thanked all delegations for their cooperation, and hoped that the texts being submitted would meet with the approval of the Committee. UN ٥ - وشكرت جميع أعضاء الوفود لتعاونهم ، وأعربت عن أملها في أن تحظى النصوص المقدمة بموافقة اللجنة .
    she thanked all the donors for their support and expressed deep appreciation to those that had made their highest contribution during the 1999-2002 period, namely, Belgium, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom. UN وشكرت جميع الجهات المانحة على ما تقدمه من دعم، معربة عن التقدير العميق لمن قدموا أعلى المساهمات خلال الفترة 1999-2002، وهم: أيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وسويسرا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهولندا.
    she thanked all Parties that had paid their contributions to the Basel Convention Trust Fund on time and urged other Parties to follow suit. UN 6 - وشكرت جميع الأطراف التي سددت مساهماتها للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل دون تأخير وحثت الأطراف الأخرى على أن تحذو حذوها.
    30. Highlighting that women's rights were fragile in the current context of international conflicts and crises, she thanked all those who worked to protect and promote them. UN ٣٠ - وأكدت أن حقوق المرأة تتسم بالهشاشة في السياق الحالي للنزاعات والأزمات الدولية، وشكرت جميع الذين عملوا من أجل حمايتها وتعزيزها.
    37. she thanked all Governments who contributed to and pledged financial support to UN-Women, and asked for the Board's support while UN-Women continued to widen and deepen its donor base. UN 37 - وشكرت جميع الحكومات التي أسهمت في الهيئة وتعهدت بتقديم الدعم المالي لها، وطلبت دعم المجلس بـيـنما تواصل الهيئة توسيع وتعميق قاعدة مانحيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus