I would like to express special appreciation and thanks to Ambassador Jazairy of Algeria for his enormous contribution to this result. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري الخاص وشكري للسفير الجزائري من الجزائر لمساهمته الهائلة في هذه النتيجة. |
I should like to express my appreciation and thanks to all of the sponsors. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
I wish also to express my appreciation and thanks to the Legal Counsel of the United Nations, Mr. Hans Corell, for his ongoing support. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، السيد هانز كوريل، على دعمه المستمر. |
Baynah and Shukri both returned to Somalia where they played key roles in the establishment of Hizbul Islam. | UN | وعاد كل من باينه وشكري إلى الصومال حيث اضطلعا بدور رئيسي في تأسيس الحزب الإسلامي(). |
I should like also to take this opportunity to express my delegation's sincere thanks and deep appreciation to Mr. Insanally's predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his able stewardship and his commendable contribution. | UN | كما أرجو أن تسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة كي أعبر، باسم وفد بلادي، عن تقديري البالغ وشكري الصادق لانجازات وجهود سلفكم السيد ستويان غانيف. |
I should like to express my appreciation and thanks to all countries that have undertaken so far to co-sponsor this draft resolution. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع البلدان التي شاركت حتى الآن في تبني مشروع القرار. |
I would also like to express my appreciation and thanks to his predecessor, Mr. Diogo Freitas Do Amaral, for his outstanding leadership in accomplishing the tasks of the last session. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه، السيد دييغو فريتاس دو آمارال، على قيادته الرائعة في إنجاز مهام الدورة الماضية. |
At the same time, I should like to express my appreciation and thanks to Mr. Samuel Insanally for the positive contribution he made during his presidency at the last session. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد صاموئيل انسانالي على اسهامه اﻹيجابي خلال رئاسته للدورة الماضية. |
I should also like to express my appreciation and thanks to your predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, for his outstanding leadership in accomplishing the tasks of the last session. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفكم، سعادة السيد إمارا ايسي، على قيادته البارزة في إنجاز مهام الدورة الماضية. |
I would also like to express my appreciation and thanks to Mr. Amara Essy for the important contribution he has made during his presidency. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد أمارا إيسي على اﻹسهام الهام الذي قدمه خلال فترة رئاسته. |
Allow me to express gratitude and thanks to all the delegations participating in the extensive consultations on the new draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني وشكري لجميع الوفود المشاركة في المشاورات الواسعة النطاق بشأن مشروع القرار الجديد عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
That having been said, I once again wish to express our congratulations and thanks to Foreign Minister Sergey Lavrov, and also to Ambassador Li Baodong for his contribution to the important initiative that has been unveiled here this morning. | UN | ومن ثم، أود مرة أخرى أن أُعرب عن تهانيَّ وشكري لوزير الخارجية سيرجَي لافروف، وكذلك للسفير لي باودونغ على مساهمته في المبادرة الهامة التي تم تقديمها هنا الصباح. |
At the same time, I would like to express my appreciation and thanks to Mr. Gurirab for the contribution he made as President of the General Assembly at its last session. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد غوريراب للمساهمة التي قدمها إبان رئاسته للجمعية العامة في دورتها الماضية. |
I wish also to take this opportunity to express my appreciation and thanks to your predecessor, Ambassador Sungar of Turkey, for his diligent efforts and contribution to the CD's work. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري وشكري لسلفكم، سفير تركيا السيد سونغار، على جهوده القديرة وإسهامه في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
I want also to express my deep respect and thanks to all Panel members, who injected total commitment, enthusiasm and creativity into this important task. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن عميق احترامي وشكري لجميع أعضاء الفريق، الذين كرسوا التزامهم الكامل وحماسهم وإبداعهم لهذه المهمة الهامة. |
Permit me also to express my appreciation and thanks to his immediate predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, for the competence which he demonstrated in presiding over the historic fiftieth session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه المباشر، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على الكفاءة التي أظهرها في ترؤس الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة. |
Let me express my gratitude and thanks to all the delegations participating in the extensive consultations on the new draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | وأود أن أعبِّر عن امتناني وشكري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات المكثفة التي أجريت حول مشروع القرار الجديد بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
The following persons were arrested along with eight other members of the Ogaden National Liberation Front (ONLF) by government troops in Godey: Hassan Jirreh Kalinle, former President of the Regional Assembly of Region Five (the Ogaden) and ONLF member; Ahmed Ali Dahir, former Vice-President of the Regional Assembly and ONLF representative; Shukri Yasin, mayor of Godey; Abdillahi Kalaas; and Hassan Mohamed Fara. | UN | ٤٦٢- اﻷشخاص التالية اسماؤهم قبض عليهم مع ثمانية آخرين من أعضاء جبهة تحرير أوغادن القومية من قوات حكومية في غوديه: حسن جيريه كالينله، رئيس سابق للمجلس الاقليمي لﻹقليم الخامس )اوغادن( وعضو في الجبهة؛ وأحمد علي ضاهر، نائب الرئيس السابق للمجلس الاقليمي وممثل للجبهة؛ وشكري ياسين، عمدة غوديه؛ وعبد الله كلاّس؛ وحسن محمد فاره. |
We also express thanks and appreciation to your predecessor, Ambassador André Erdös, for his effective and skilful stewardship of the First Committee during the past session. | UN | واسمحوا لي أيضا، أن أعبر عن تقديري وشكري لسلفكم السفير أندريه إردوس الذي أدار بكفاءة ومقدرة وحكمة أعمال اللجنة الأولى خلال الدورة السادسة والخمسين. |
I am grateful and thank my colleagues and delegations for this honour. | UN | وأعرب عن امتناني وشكري لزملائي، كما أشكر الوفود على هذا الشرف. |
I am asking you to forgive the words full of hatred and bereft of respect pronounced here by my adversary and I reiterate my respect to you and my thanks and those of my people. | UN | وإنني أرجو منكم أن تغفروا لخصمنا الكلمات المليئة بالكراهية والمجردة من الاحترام التي تفوه بها هنا، وأكرر لكم احترامي وشكري وشكر شعبي. |
I also wish to express my gratitude to the Secretary-General and to your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأسجل تقديري وشكري للأمين العام ولسلفكم الشيخة هيا آل خليفة ولبعثتي باكستان والفلبين لجهودهم الطيبة. |
I would like to single out the distinguished Secretary—General of the CD, Mr. Vladimir Petrovsky, to express my appreciation and thanks for the valuable support he has always extended to me and to my delegation. | UN | وأود أن أعرب على وجه خاص لﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، عن تقديري وشكري لما قدمه لي ولوفدي من مساعدة بصفة دائمة. |
I also express recognition and warm thanks to your predecessor, Ambassador Murat Sungar of Turkey, for discharging his responsibilities with even—handedness and steadfast resolve. | UN | ويطيب لي أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري الخالص لسلفكم السفير مرات سنغر من تركيا على اضطلاعه بمسؤولياته بنزاهة وعزم وطيد. |