"وشكر جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • he thanked all
        
    • and thanked all
        
    • thanking all
        
    • it thanked all
        
    • thanked all the
        
    • thanked all those
        
    he thanked all the panellists who had joined the round tables. UN وشكر جميع أعضاء الأفرقة الذين انضموا إلى اجتماعات المائدة المستديرة.
    he thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. UN وشكر جميع المشاركين على روح التعاون والمرونة اللذين أظهرونهما.
    he thanked all participants, delegates and experts for their contributions. UN وشكر جميع المشاركين والمندوبين والخبراء على مساهماتهم.
    He thanked the Group of 77 and China for having submitted the original text and thanked all the participants in the consultations for the spirit of compromise they had shown. UN وشكر مجموعة الــ77 والصين على تقديمها النص الأصلي، وشكر جميع المشاركين في المشاورات على روح التراضي التي أبدوها.
    381. The Secretary expressed his gratitude to the Executive Board members for their constructive engagement during the three years of his tenure and thanked all UNICEF colleagues, in particular his team, for their hard work. UN 381 - وأعرب أمين المجلس التنفيذي عن امتنانه لأعضاء المجلس على مشاركتهم البناءة خلال فترة ولايته التي استمرت لثلاث سنوات، وشكر جميع الزملاء في اليونيسيف، ولا سيما أعضاء فريقه، على عملهم الجاد.
    thanking all those organizations and Parties that had helped Iraq to ratify the agreements and thereby become the newest Party, he said that Iraq had joined the Convention and Protocol out of its determination to create a new image and to participate fully in international institutions and agreements. UN وشكر جميع المنظمات والأطراف التي ساعدت العراق في التصديق على الاتفاقات حتى أصبحت بفضلها الطرف الأجد، ثم أضاف أن العراق انضم إلى الاتفاقية والبروتوكول انطلاقاً من عزمه على إعطاء صورة جديدة وعلى المشاركة الكاملة في المؤسسات والاتفاقات الدولية.
    he thanked all delegations that had taken part in the consultations for their cooperation. UN وشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على تعاونها.
    he thanked all participants for their attendance and invited the statements to begin. UN وشكر جميع المشاركين على حضورهم ودعاهم إلى بدء الإدلاء ببياناتهم.
    he thanked all participants for their attendance and invited the statements to begin. UN وشكر جميع المشاركين على حضورهم ودعا إلى الشروع في الإدلاء ببيانات.
    he thanked all the members of the Group, as well as the ICSC Chairman and the secretariat, for their cooperation and assistance. UN وشكر جميع أعضاء الفريق، وكذلك رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية واﻷمانة علـــى ما بذلوه من التعاون والمساعدة.
    he thanked all the Members of the United Nations for their support of the work of the Special Committee. UN وشكر جميع أعضاء اﻷمم المتحدة على ما قدموه من دعم للجنة الخاصة في أعمالها.
    he thanked all members for their willingness to help his country by pointing out ways in which it could improve its observance of human rights. UN وشكر جميع اﻷعضاء على ما تحلوا به من استعداد لمساعدة بلده ببيان السبل التي يمكن بها أن يحسن احترام حقوق اﻹنسان.
    he thanked all the members of the Committee, the Chairperson in particular, for her skilful management of the discussion and her summing up. UN وشكر جميع أعضاء اللجنة، ولا سيما رئيستها، ﻹداراتها البارعة للمناقشة ولايجازها لها.
    he thanked all participants for their constructive co-operation throughout his term of office and expressed his hope for a successful outcome at Kyoto. UN وشكر جميع المشتركين لما أبدوه من تعاون بناء طوال مدة ولايته وأعرب عن أمله بأن يتكلل مؤتمر كيوتو بالنجاح. الحواشي
    he thanked all the donors for their contributions and expressed special appreciation to those that had increased their contributions. UN وشكر جميع المانحين على ما قدموه من مساهمات، معربا عن تقديره الخاص للذين زادوا مساهماتهم.
    he thanked all participants and concluded that the Forum offered the best of the United Nations in providing an open, inclusive platform for dialogue. UN وشكر جميع المشاركين، وأشار إلى أن المنتدى قدم أفضل ما لدى الأمم المتحدة بتوفيره منبراً مفتوحاً وشاملاً للحوار.
    377. The delegation of Spain reiterated the State's commitment to human rights and freedoms and thanked all those who participated in the review of Spain. UN 377- أكد وفد إسبانيا التزام الدولة بحقوق الإنسان وبحرياته وشكر جميع من شارك في استعراض الحالة في إسبانيا.
    He also commended the contribution made by some Member States to the implementation of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law and thanked all those organizations which had organized related symposia, seminars and meetings. UN وقال بأنه يثني كذلك على المساهمة المقدمة من بعض الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، وشكر جميع هذه المنظمات التي نظمت عقد ندوات وحلقات دراسية واجتماعات ذات صلة بالموضوع.
    20. The CHAIRPERSON expressed satisfaction at the progress made in 2004, and thanked all the delegations for their contributions to the success of the Meeting. UN 20- الرئيس: أعرب عن ارتياحه بشأن التقدم المحرز في عام 2004، وشكر جميع الوفود على مساهمتها في نجاح الاجتماع.
    17. The delegate from Haiti provided an update on the situation in his country, thanking all delegations and organizations for their sympathy, solidarity, and contributions. UN 17 - وقدم مندوب هايتي آخر ما استجد من معلومات عن الحالة في بلده، وشكر جميع الوفود والمنظمات على ما أبدته من تعاطف وتضامن، وما قدمته من مساهمات.
    it thanked all stakeholders involved in the preparation of the national report. UN وشكر جميع الجهات المعنية المشاركة في إعداد التقرير الوطني.
    he thanked all those present for their participation in the first session of the Ad Hoc Intergovernmental Working Group of Experts and declared the session closed. UN وشكر جميع من حضروا على مشاركتهم في الدورة اﻷولى لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص وأعلن اختتام الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus