"وشكلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and format of
        
    • and form
        
    • and shape
        
    • format and
        
    • form of
        
    • and the format of
        
    • the form
        
    • shaped
        
    After careful review and discussions, the experts made a few recommendations regarding the content and format of future vulnerability profiles. UN وبعد الاستعراض والمناقشات الدقيقة التي دارت بينهم قدموا بعض التوصيات فيما يتعلق بمحتوى خصائص الضعف وشكلها في المستقبل.
    Comments by country Parties on the nature of the review process and concrete suggestions for the schedule and format of CRIC meetings 15 UN تعليقات البلدان الأطراف بشأن طبيعة عملية الاستعراض ومقترحات ملموسة للجدول الزمني لاجتماعات اللجنة وشكلها 15
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    Such a methodology would help recipient countries more precisely specify the desired level, type and form of aid. UN ومن شأن هذه المنهجية أن تساعد البلدان المستفيدة على تحديد المستوى المطلوب من المعونة ونوعها وشكلها بدقة أكبر.
    In this respect, I am pleased to forward herewith a document detailing the substance and form of the support package required. UN ويسعدني في هذا الصدد أن أحيل طيه وثيقة تبين تفاصيل محتوى مجموعة الدعم المطلوبة وشكلها.
    According to Iraq, these involved transportation of concrete pillars which, by their dimensions and shape, resembled Scud missiles. UN وقال العراق إن هذه التحركات شملت نقل أعمدة خرسانية تشبه قذائف سكود من حيث أبعادها وشكلها.
    The number, format and content of questions limit or facilitate disclosure. UN فعدد الأسئلة وشكلها ومضمونها أمور قد تعيق الإفصاح وقد تسهله.
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    However there was a divergence of views on the frequency and format of such reviews. UN غير أن الآراء تباينت بشأن تواتر هذه الاستعراضات وشكلها.
    The UNICEF secretariat had held several informal consultations on the timing and format of the session. UN وقد عقدت أمانة اليونيسيف عدة مشاورات غير رسمية بشأن توقيت الدورة وشكلها.
    While all States parties were required to submit reports, the purpose, scope and format of such reports had yet to be defined. UN وأفاد أن على الرغم من أن جميع الدول الأطراف مطالبة بتقديم التقارير، فإن غرض هذه التقارير ونطاقها وشكلها لم تحدد بعد.
    quality and format of reports 168 - 171 33 UN مراجعة عملية وإجراءات نوعية التقارير وشكلها 168-171 37
    A review of the Financial Manual is ongoing in UNFPA and should address the scope and format of the audit. UN والعمل جارٍ حاليا في استعراض الدليل المالي داخل الصندوق ومن المفروض أن يتناول نطاق المراجعة وشكلها.
    The author's treatment was not based on his racial origin but on the strength and form of his resistance against the police officers' efforts to arrest him. UN ولم تتم معاملة صاحب البلاغ على أساس أصله العرقي ولكن تمت حسب قوة مقاومته وشكلها ضد محاولة اعتقال رجال الشرطة له.
    What is new is the current scope and form of illegal immigration. UN والأمر الجديد هو النطاق الحالي للهجرة غير القانونية وشكلها.
    The Board does not provide care, but assesses what measures and form of care are best for the child and the parents. UN ولا يقدم المجلس الرعاية، لكنه يُقَدِّر ماهية إجراءات الرعاية وشكلها الأفضل للطفل والوالدين.
    Both the scope and form of regulations differ widely between countries. UN ويتباين نطاق اللوائح التنظيمية وشكلها بشكل واسع بين البلدان.
    Small size and shape attract attention and invite handling. UN صغر حجمها وشكلها يسترعيان الانتباه ويدعوان إلى مناولتها.
    Small size and shape attract attention and invite handling. UN صغر حجمها وشكلها يسترعيان الانتباه ويدعوان إلى مناولتها.
    There was room to improve the functioning of expert meetings in terms of their follow-up, the format and status of their agreed conclusions, and their timing. UN وهناك مجال لتحسين إدارة اجتماعات الخبراء من حيث متابعتها وشكلها وحالة استنتاجاتها المتفق عليها وتوقيتها.
    The scanner requires that mailings conform to specific regulations concerning message content and the format of the mailed item. UN وتستلزم الماسحة اتباع قواعد محددة في الرسائل من حيث محتواها وشكلها.
    The point was also made that it would be premature to continue the discussion on the draft resolution prior to resolving issues relating to both the substance and the form of the document. UN كذلك أشير إلى أن مواصلة مناقشة مشروع القرار قبل حل المسائل المتعلقة بمضمون الوثيقة وشكلها أمر سابق لأوانه.
    She says he has a birthmark on his penis, shaped like Brazil. Open Subtitles إنها تقول إن لديه وحمة على عضوه الذكري وشكلها يشبه البرازيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus