the establishment of the Justice and Corrections Standing Capacity was the result of their strong ongoing cooperation. | UN | وشكل إنشاء الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات ثمرة لتعاونهما المتواصل القوي. |
the establishment of the Ministry for the Environment and Natural Resources was another decisive and vital step taken by my Government. | UN | وشكل إنشاء وزارة البيئة والمواد الطبيعية خطوة أخرى حاسمة وحيوية اتخذتها حكومتي. |
the establishment of the Special Rapporteur's post had violated the terms of the Council's institution-building package, which had been endorsed by the General Assembly. | UN | وشكل إنشاء وظيفة المقرر الخاص انتهاكا لأحكام مجموعة تدابير بناء المؤسسات لدى المجلس، التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
the establishment of the councils as special advisory bodies to State agencies was a step forward in the implementation of civilian oversight and has increased public confidence in the authorities. | UN | وشكل إنشاء تلك المجالس، بوصفها جهازاً استشارياً خاصاً لدى أجهزة السلطة، خطوة متقدمة باتجاه إعمال الرقابة المدنية والمساهمة في رفع مؤشر الثقة بأجهزة السلطة الحكومية. |
the creation of the United Nations Entity on Gender Equality and the Empowerment of Women in July 2010 was a positive step forward in the promotion of literacy for girls and women. | UN | وشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تموز/يوليه 2010 خطوة إيجابية صوب تعزيز محو الأمية لدى الفتيات والنساء. |
the establishment of the Civil Service Commission in August 2009 was a positive step towards the creation of an effective civil service. | UN | وشكل إنشاء لجنة الخدمة المدنية في آب/أغسطس 2009 خطوة إيجابية نحو تعزيز فعالية الخدمة المدنية. |
the establishment of the Cell was an important step towards further coordination and integration with the country team, since UNDP takes part in the Cell. | UN | وشكل إنشاء الخلية خطوة هامة نحو مواصلة التنسيق والتكامل مع الفريق القطري، نظرا لمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخلية. |
the establishment that same year of the Standing Policy Capacity as part of the Police Division was also a significant step towards strengthening the capacity of the Department to implement its mandated responsibilities. | UN | وشكل إنشاء قدرة الشرطة الدائمة في تلك السنة كجزء من شعبة الشرطة خطوة هامة أيضاً نحو تعزيز قدرة الإدارة على تنفيذ المسؤوليات التي كلفت بها. |
40. the establishment of the four Executive Committees was an important component of the reform process launched by the Secretary-General in early 1997. | UN | 40 - وشكل إنشاء اللجان التنفيذية الأربع عنصرا هاما من عملية الإصلاح التي استهلها الأمين العام في أوائل عام 1997. |
the establishment of County Development Funds for local development initiatives has marked an initial step towards decentralization, although in some cases management of the Funds was the subject of extensive corruption allegations, leading the Government to request the General Audit Commission to examine accounts and procedures. | UN | وشكل إنشاء صناديق تنمية المقاطعات من أجل مبادرات التنمية المحلية خطوة أولية نحو اللامركزية، على الرغم من أن إدارة الصناديق قد تعرضت في بعض الحالات إلى اتهامات بالفساد على نطاق واسع، مما حدا بالحكومة إلى أن تطلب من اللجنة العامة لمراجعة الحسابات فحص الحسابات والإجراءات المتعلقة بها. |
the establishment of the Centre, a strategic step in building the capacity of countries in the region to deal with terrorism, has received international acknowledgment of its contribution to the global effort to fight transnational crime, including terrorism. | UN | وشكل إنشاء هذا المركز خطوة استراتيجية نحو بناء قدرات بلدان المنطقة على مواجهة الإرهاب. وقد حظي المركز بتقدير جهات دولية لمساهمته في الجهود العالمية لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الإرهاب. |
the establishment in June 2009 of the Arab Ministerial Council on Water Resources is a further indication of Arab concern over the issue and of the trend towards regional cooperation in water resource management. | UN | وشكل إنشاء المجلس الوزاري العربي للمياه في حزيران/يونيه 2009 مؤشراً آخر على القلق الذي يساور المنطقة العربية إزاء هذه المشكلة، والتوجه إلى دعم التعاون الإقليمي في إدارة موارد المياه. |
the establishment of the National Human Rights Commission, the ratification of the Rome Statute and the adoption of the new family law providing for equality between men and women in marriage were important steps towards improving the legislative framework to promote and protect human rights and end impunity. | UN | وشكل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتصديق نظام روما الأساسي واعتماد قانون جديد لشؤون الأسرة ينص على المساواة بين الرجل والمرأة في الزواج، خطوات مهمة تسهم في تحسين الإطار التشريعي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب. |
165. the establishment of the SNPCT has been a priority in the area of human rights since 2007, with Brazil's ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | 165- وشكل إنشاء النظام الوطني لمنع التعذيب ومكافحته() أولوية في مجال حقوق الإنسان منذ عام 2007، تاريخ تصديق البرازيل على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
59. the establishment of the Office for Disarmament Affairs and the appointment of the High Representative was a vital step in the Secretary-General's effort to revitalize the disarmament agenda and to meet the increasingly heavy and complex responsibilities assigned to the Organization by Member States in the area of disarmament and non-proliferation both regarding weapons of mass destruction and conventional weapons. | UN | 59 - وشكل إنشاء مكتب شؤون نزع السلاح وتعيين الممثل السامي خطوة حيوية في جهود الأمين العام الرامية إلى تنشيط جدول أعمال نزع السلاح وللوفاء بالمسؤوليات المتزايدة الثقل والتعقيد المعهود بها إلى المنظمة من الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار سواء فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية. |
3. the creation of security rights over movable property posed particular challenges. | UN | 3 - وشكل إنشاء نظام للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة تحديات معينة. |