"وشلل" - Traduction Arabe en Anglais

    • paralysis
        
    • polio
        
    • whooping cough
        
    Strengthening of epidemiological vigilance against measles and acute flaccid paralysis. UN تعزيز اليقظة الوبائية ضد الحصبة وشلل ارتخاء العضلات الحاد.
    Mr. Sadeghi also reportedly suffers from other medical problems as a result of repeated beatings and torture, including a lung infection and limb paralysis. 4. Artists UN كما أفادت التقارير بأنه يعاني من مشكلات صحية أخرى نتيجة لتكرار الضرب والتعذيب، بما في ذلك إصابته بالتهاب في الرئة وشلل في الأطراف.
    Some also suffer from dizziness, vomiting, fainting, partial paralysis, headaches and facial disfigurements. UN ويعاني عدد منهم أيضا من حالات دوار، وقيء، وإغماء، وشلل نصفي، وصداع وتشوهات في الوجه.
    Her husband, who suffered brain haemorrhage and partial paralysis of his hand, would not survive seven years in prison. UN وتؤكد أن زوجها الذي أصيب بنزيف بالمخ وشلل نصفي بيده، لن يصمد سبع سنوات في السجن.
    Her husband, who suffered brain haemorrhage and partial paralysis of his hand, would not survive seven years in prison. UN وتؤكد أن زوجها الذي أصيب بنزيف بالمخ وشلل نصفي بيده، لن يصمد سبع سنوات في السجن.
    The energy crisis and the paralysis of the communications system have weakened the State administration system, especially in the peripheral regions; UN وأضعفت أزمة الطاقة وشلل نظام المواصلات نظام إدارة الدولة، خاصة في المناطق الهامشية؛
    Let us avoid being moved by political motives to transform that inadequacy into administrative negligence and financial paralysis. UN دعونا نتجنب الاندفاع وراء دوافع سياسية فنحول عدم الكفاية هذا الى إهمال إداري وشلل مالي.
    In such cases, numbness, tingling, weakness and cramping may appear in the lower limbs and progress to incoordination and paralysis. UN وفي هذه الحالات قد يحدث تنمل أو ضعف أو تقلص في الأطراف السفلية قد يتطور إلى عدم تناسق وشلل.
    There could be paralysis of her left hand and wrist and complete paralysis of her left leg, but we're not there yet. Open Subtitles أن يحدث شلل فى يدها اليسرى ومعصمها، وشلل كامل فى قدمها اليسرى، ولكننا لم نصل إلى ذلك
    Your guy's low white count and right arm paralysis equals a recurrence of his leukemia. Open Subtitles إنخفاض كريات الدّم البيضاء لدى صديقكَ وشلل ذراعه اليمنى يساوي إنتكاسة إبيضاض الدّم
    Which would send the body into complete and total paralysis, right? Open Subtitles الذي يُرسلُ الجسمَ إلى كاملِ وشلل كليّ، حقّ؟
    As a result of their flawed interpretation of Marxist-Leninist ideology, a reign of terror was then instituted, with a monolithic government, a denial of fundamental freedoms, a collapse of the banking system and paralysis of the administration through a national strike. UN وكان تفسير أيديولوجية ماركس ولينين تفسيراً خاطئاً تبناه الانقلابيون قد أنشأ نظام رعب تميز بالاستئثار بالسلطة، ومصادرة الحريات الأساسية، والإخفاق المصرفي، وشلل الإدارة نتيجة الإضراب العام.
    However, the momentum had subsequently been lost with the resumption of the arms race, the proliferation of weapons of mass destruction and missiles, the paralysis of the Conference on Disarmament and the absence of any verification machinery for the Biological Weapons Convention. UN غير أن الزخم ما لبث أن فتر مع استئناف سباق التسلح، وانتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف، وشلل مؤتمر نـزع السلاح وغياب أي آلية للتحقق لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Between the peacekeeping forces' unwillingness to protect them and the paralysis of international organizations, refugees and internally displaced persons were easy targets for ethnic cleansing by Abkhaz separatists. UN وبين عدم رغبة قوات حفظ السلام في حمايتهم وشلل المنظمات الدولية بات اللاجئون والمشردون داخليا أهدافا سهلة للتطهير الإثني على أيدي الانفصاليين الأبخاذ.
    In his speech, the Secretary-General lamented that the international community appears to be sleepwalking towards the latter direction as a result of what he said are its miscalculations, sterile debates and the paralysis of multilateral mechanisms. UN وتفجَّع الأمين العام، في خطابه، على أن المجتمع الدولي يبدو أنه يسير وهو نائم صوب الاتجاه الثاني نتيجة ما وصفه بأنه أخطاء في الحسابات ومناقشات عقيمة وشلل في الآليات المتعددة الأطراف.
    The outcome of the Review Conference must be viewed in the context of the broader malaise and paralysis in multilateral diplomacy. UN ومن الواجب أن يُنظر إلى نتائج المؤتمر الاستعراضي في سياق ما أصاب الدبلوماسية المتعددة الأطراف من توقف وشلل على صعيد أوسع نطاقا.
    The outcome of the Review Conference must be viewed in the context of the broader malaise and paralysis in multilateral diplomacy. UN ومن الواجب أن يُنظر إلى نتائج المؤتمر الاستعراضي في سياق ما أصاب الدبلوماسية المتعددة الأطراف من توقف وشلل على صعيد أوسع نطاقا.
    Alpen are responsible for... sleep paralysis and insomnia. Open Subtitles الألبي مسؤولون عن الأرق وشلل النوم
    You see, the victims reported hallucinations, sleep paralysis... symptoms that you talked about on your show. Open Subtitles تعلم بأن الضحايا ذكروا أن لديهم الهلوسة وشلل النوم.. نفس العوارض التي تحدثتَ عنها في برنامجك!
    Free primary health-care services available to the entire population had led to the eradication of a number of diseases, including malaria and polio. UN وأدت خدمات الرعاية الصحية الأولية المجانية المتاحة لجميع السكان إلى القضاء على عدد من الأمراض، بما في ذلك الملاريا وشلل الأطفال.
    from 94 per cent to 97 per cent for diphtheria, whooping cough, tetanus and poliomyelitis; UN من 94 في المائة إلى 97 في المائة لكل من الدفتريا والسعال الديكي والكزاز وشلل الأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus