"وشنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • launched
        
    • and conducted
        
    • mounted
        
    • and carried out
        
    • launching
        
    • has waged
        
    Russia renewed its attack and launched an artillery and air bombardment of the Gorge. UN وجددت روسيا هجومها وشنت قصفا مدفعيا وجويا على الوادي.
    An application drive was launched the same day on Iraqi radio and in all leading newspapers. UN وشنت حملة للحث على تقديم الطلبات في اليوم نفسه في إذاعة العراق وفي جميع الصحف الرئيسية.
    Ecuador, Nicaragua and Peru launched large-scale information campaigns in partnership with churches and grass-roots organizations. UN وشنت إكوادور ونيكاراغوا وبيرو حملات إعلامية واسعة النطاق شاركت في تنظيمها الكنائس والتنظيمات الشعبية.
    They then switched to chemical agents and conducted their two deadly attacks. UN ثم انتقلت إلى العوامل الكيميائية وشنت هجوميها الفتاكين.
    It also mounted a special advertising campaign which attracted a great deal of attention. UN وشنت أيضا حملة إعلامية خاصة جذبت قدرا كبير من الاهتمام.
    Others are armed opposition groups who have inflicted grave violations against civilians and carried out reprisals against human rights defenders. UN وأما الجماعات الأخرى فهي جماعات مسلحة تابعة للمعارضة ألحقت بدورها انتهاكات خطيرة بالمدنيين وشنت عمليات انتقامية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Government had launched a campaign to increase public awareness of the issue. UN وشنت الحكومة حملة لزيادة الوعي الجماهيري بالمسألة.
    A widespread campaign for the return of the documents has been launched by Haitian organizations and has received substantial support in over 20 countries, especially European countries. UN وشنت منظمات هايتية حملة واسعة النطاق من أجل إعادة الوثائق وحصلت على تأييد كبير من أكثر من ٢٠ بلدا، لا سيما في أوروبا.
    It is from these areas that rebel forces have launched attacks against the capital in recent months. UN وشنت قوات الثوار هجوماتها على العاصمة في الأشهر الأخيرة من هذه المناطق بالذات.
    From their new advance command post at Luena, the capital of Moxico Province, the Angolan Armed Forces also launched offensives southwards to capture UNITA elements attempting to regroup near the Zambian border. UN وشنت القوات المسلحة الأنغولية أيضا من مركز قيادتها المتقدم الجديد في لوينا عاصمة إقليم موكسكو، هجمات نحو الجنوب للاستيلاء على عناصر يونيتا الذين يحاولون التجمع بالقرب من حدود زامبيا.
    Another attack launched was by the occupying forces in the southern Gaza Strip in the Rafah area, killing two more Palestinian men. UN وشنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجوما آخر في منطقة رفح في جنوب قطاع غزة، فقتلت رجلين فلسطينيين آخرين.
    The Ministry of Health also launched a National Campaign to Encourage Natural Childbirth and Reduce Unnecessary Caesarean Sections. UN وشنت وزارة الصحة أيضا حملة وطنية لتشجيع الولادة الطبيعية والإقلال من العمليات القيصرية غير الضرورية.
    The Government has since launched a sensitization campaign to explain its decision on political prisoners and to promote reconciliation in their communities. UN وشنت الحكومة منذ صدوره حملة للتوعية لشرح قرارها المتعلق بالسجناء السياسيين وتعزيز المصالحة في مجتمعاتهم المحلية.
    12. The Transitional Federal Government, with the support of Ethiopian forces, launched operations to disarm insurgents in Mogadishu on 21 March. UN 12 - وشنت الحكومة الاتحادية الانتقالية، بدعم من القوات الإثيوبية، عمليات لنزع سلاح المتمردين في مقديشو في 21 آذار/مارس.
    A successful campaign had been launched to increase the number of women in policy- and decision-making positions. UN وشنت حملة ناجحة لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سياسية ومناصب اتخاذ قرارات.
    The Ministry of Education launched in 2000 a campaign for alphabetisation of rural women in national languages. UN وشنت وزارة التعليم في عام 2000 حملة لتعليم النساء الريفيات القراءة والكتابة باللغات الوطنية.
    An initiative to encourage sustainable business in the world's least developed countries was launched in Ethiopia, and activities are planned for Angola, Bangladesh, Cambodia and Madagascar. UN وشنت في أفريقيا مبادرة لتشجيع التجارة المستدامة في أقل البلدان نموا في العالم، ووضعت خطط للقيام بأنشطة في هذا الصدد في أنغولا وبنغلاديش وكمبوديا ومدغشقر.
    The Israel Defense Forces fired several rounds of tank fire and conducted air strikes in the early hours the following day. UN وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية عدة رشقات من نيران المدفعية وشنت ضربات جوية في الساعات الأولى في اليوم التالي.
    23. The Government of Gibraltar, with the support of many groups in Gibraltar, had organized and conducted a massive political campaign at the international level aimed at focusing attention on the difficult plight of the Gibraltarians. UN 23 - وتابع يقول إن حكومة جبل طارق، بدعم من مجموعات عديدة من جبل طارق، نظمت وشنت حملة سياسية ضخمة على المستوى الدولي تهدف إلى تركيز الانتباه على محنة سكان جبل طارق.
    The Haitian authorities, the United Nations and international partners mounted a rapid response, which helped to limit the number of deaths. UN وشنت السلطات الهايتية والأمم المتحدة والشركاء الدوليون حملة سريعة للتصدي له، مما ساعد على الحد من عدد الوفيات.
    UNICEF, in collaboration with its partners, established isolation and treatment centres, chlorinated water sources, provided oral rehydration salts and other supplies and carried out intensive health education and social mobilization campaigns in affected areas. UN وأقامت اليونيسيف بالتعاون مع شركائها مراكز للعزل والعلاج، وطهرت مصادر المياه بالكلور، وقدمت أملاح اﻹماهة الفموية ولوازم أخرى وشنت حملات على نطاق واسع للتثقيف الصحي والتعبئة الاجتماعية في المناطق المتأثرة.
    3. It was Ethiopia that escalated the armed clashes in Badme into a confrontation along the entire boundary between the two countries: declaring total war on 13 May 1998; launching an attack on the Zalambesa front on 31 May 1998; and carrying out the first air strike on Asmara on 5 June 1998. UN ٣ - إن إثيوبيا هي التي صعدت الاشتباكات المسلحة في بادمه إلى مواجهة على طول الخطوط الحدودية بين البلديــن: لقــد أعلنــت حربــا شاملــة في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وشنت هجوما على جبهة زالمبيسا في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨؛ وقامت بالغارة الجوية اﻷولى على أسمرة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The Government of Belize has waged an intensive campaign against the pandemic through the provision of care, treatment and prevention programmes, coupled with awareness-raising and educational activities. UN وشنت حكومة بليز حملة واسعة على الوباء من خلال توفير الرعاية والعلاج وبرامج الوقاية، بالترافق مع زيادة الوعي والأنشطة التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus