"وشوهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • were seen
        
    • was seen
        
    • were observed
        
    • was observed
        
    • and seen
        
    • been seen
        
    • were spotted
        
    Passengers were seen disembarking the aircraft. The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وشوهد ركاب وهم ينزلون من الطائرة وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Continued improvements were seen in responses to the question on discrimination and harassment. UN وشوهد تحسن مطرد في الإجابات على السؤال المتعلق بالتمييز والتحرش.
    Of those children, 170 were seen carrying weapons, and over 75 per cent were seen wearing some articles of military uniform. UN وشوهد 170 من هؤلاء الأطفال وهم يحملون الأسلحة، وشوهد أكثر من 75 في المائة منهم وهم يرتدون بعض قطع من الزي العسكري.
    One Irish passenger was seen being particularly badly beaten around the head and held in a choke position to the point of near suffocation. UN وشوهد أحد الركاب الآيرلنديين يُضرب بعنف بالغ في رأسه وتعرض للخنق حتى درجة الاختناق تقريباً.
    Reduction in macrofaunal density was seen towards the southern latitudes. UN وشوهد نقصان في كثافة المجموعة الحيوانية العيانية قرب خطوط العرض الجنوبية.
    Many of these helicopters were observed by 2 UNPROFOR observation posts. UN وشوهد العديد من هذه الطائرات من مركزي مراقبة تابعين للقوة.
    A white vehicle was observed parked next to the helicopter and passengers were seen disembarking. UN ورصدت مركبة بيضاء تقف إلى جوار الطائرة الهليكوبتر، وشوهد ركاب يترجلون منها.
    One plainclothes officer, Bozo Peric, was identified by witnesses and seen firing into the crowd. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، وهو من أفراد الشرطة كان يرتدي ملابس عادية وشوهد يطلق النار على الجمهور.
    Children of Tuareg, Peuhl, Bella and Songhai ethnicity have been seen associated with MUJAO. UN وشوهد أطفال من الجماعات العرقية للطوارق والفلاني والبيلا والسونغاي بين المرتبطين بحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا.
    A large number of cross-border trails that could be used by four-wheel-drive vehicles were seen. UN وشوهد عدد كبير من المسالك الترابية عبر الحدود، التي يمكن قطعها بسيارات رباعية الدفع.
    Members of CRP were seen in the vicinity of the camp during the attack, but they did not appear to be intervening in order to protect the internally displaced persons. UN وشوهد أفراد من شرطة الاحتياطي المركزي في محيط المخيم خلال الهجوم، لكن لم يبدُ أنهم تدخلوا لحماية النازحين.
    Some children were seen carrying arms, while others reportedly supported armed groups at checkpoints. UN وشوهد بعض الأطفال وهم يحملون السلاح، في حين أفادت التقارير بأن آخرين يدعمون الجماعات المسلحة في نقاط التفتيش.
    Children associated with FAD were seen carrying out security duties in Sana'a. UN وشوهد أطفال مرتبطون بالفرقة وهم يقومون بمهام أمنية في صنعاء.
    Three boys from 13 to 16 years of age were seen dressed in full fatigues and carrying automatic weapons at a public event. UN وشوهد ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 16 سنة يرتدون الزي العسكري الكامل ويحملون الأسلحة الآلية في إحدى المناسبات العامة.
    Seven boys from 12 to 16 years of age were seen armed and in uniform. UN وشوهد سبعة فتيان تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة يحملون السلاح ويرتدون الزي العسكري.
    One plainclothes officer, Bozo Peric, was identified by witnesses and was seen firing into the crowd. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، وهو من أفراد الشرطة كان يرتدي ملابس عادية وشوهد يطلق النار على الجمهور.
    One plainclothes officer, Bozo Peric, was identified by witnesses and was seen firing into the crowd. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور.
    Felicien Gasana was reportedly beaten along the way and was seen limping; Blaise Barankoreho was beaten at the time he was seized. UN وتعرض فليسين غاسانا على ما يُذكر للضرب في الطريق وشوهد وهو يعرج؛ وضُرب بليز بارانكوريهو في أثناء احتجازه.
    Rwandan military personnel were observed disembarking the aircraft. UN وشوهد الأفراد العسكريون الروانديون وهم يتولون إخلاء الطائرة.
    Armed children were observed working for DKBA-run businesses, particularly DKBA-run tollgates. UN وشوهد أطفال مسلحون يعملون لحساب شركات يديرها الجيش الخيري، وبوجه خاص على بوابات المكوس التي يديرها الجيش المذكور.
    The unauthorized flight was observed over an area controlled by Bosnian Serbs and flew into the UNPAs. UN وشوهد التحليق غير المأذون بـه فوق منطقــــة يسيطــــر عليهــا الصرب البوسنيون، ودخلت الطائـــرة فـــــي المناطق المشمولـــة بحمايـــــة اﻷمم المتحدة.
    One plainclothes officer, Bozo Peric, was identified by witnesses and seen firing into the crowd. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور.
    This trend had also been seen in 2012, when the Statistics Division discontinued printing the Monthly Bulletin of Statistics for its mailing list recipients and encouraged them to consult the online version. UN وشوهد هذا الاتجاه أيضا في عام 2012، عندما توقفت شعبة الإحصاءات عن طباعة نشرة الإحصاءات الشهرية لفائدة المستفيدين على قائمتها البريدية وحثتهم على الرجوع إلى النسخة الإلكترونية.
    Children were spotted undertaking military training, carrying weapons, wearing uniforms and performing various tasks in support of combat operations. UN وشوهد أطفال يتلقون تدريبات عسكرية، ويحملون أسلحة، ويرتدون الزي الرسمي، ويؤدون مختلف المهام لدعم العمليات القتالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus