One speaker stated that the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption were groundbreaking instruments in setting standards for international cooperation, and UNODC was encouraged to continue promoting those two instruments. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد هما صكان يفتحان آفاقاً جديدة في مجال تحديد معايير التعاون الدولي، وشُجع المكتب على الاستمرار في الترويج لهذين الصكين. |
The two-pronged approach adopted by the United Nations Office on Drugs and Crime was commended, and continued pursuit of that approach was encouraged. | UN | وأُثني على النهج ذي الشقين الذي اعتمده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشُجع على مواصلته. |
Support for the five-year review of Habitat II was encouraged. | UN | وشُجع توفير الدعم لاستعراض الخمس سنوات للموئل الثاني. |
Members of the public were encouraged to contribute questions, comments, and recommendations via that site, and many did so. | UN | وشُجع أفراد الجمهور على الإسهام بأسئلة وتعليقات وتوصيات عن طريق ذلك الموقع، وقد فعل ذلك كثيرون. |
Members of CEB that had not yet done so were encouraged to submit the requested information. | UN | وشُجع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الذين لم يقدموا بعد المعلومات المطلوبة على القيام بذلك. |
Strong support was received from the international space community and the Working Group was encouraged to keep them informed of progress. | UN | وقد ورد دعم قوي من الأوساط الفضائية الدولية وشُجع الفريق العامل على اطلاعهم باستمرار على التقدم المحرز. |
The international community was encouraged to continue its support to the processes of reconstruction, social investment, stabilization and development. | UN | وشُجع المجتمع الدولي أيضا على مواصلة دعمه لعملية التعمير، والاستثمار الاجتماعي، وتثبيت الاستقرار، والتنمية. |
The Security Council was encouraged to continue to explore ways to improve the monitoring of the implementation and effects of sanctions. | UN | وشُجع مجلس الأمن على مواصلة تقصي سبل لتحسين رصد تنفيذ الجزاءات وآثارها. |
Each field office was encouraged to produce an emergency preparedness and response plan. | UN | وشُجع كل مكتب ميداني على إصدار خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
The Council was encouraged to seek a fair and comprehensive solution to the conflict. | UN | وشُجع المجلس على السعي إلى إيجاد حل عادل وشامل للصراع. |
CEB was encouraged to continue its work to help Member States meet the Goals by 2015. | UN | وشُجع المجلس على مواصلة العمل الذي يبذله من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف بحلول عام 2015. |
The Board was encouraged to continue its work in harmonizing and simplifying business processes. | UN | وشُجع المجلس على مواصلة عمله الهادف إلى تنسيق أساليب العمل وتبسيطها. |
UNFPA was encouraged to further emphasize the importance of involving men and boys in all aspects of reproductive health and rights. | UN | وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية. |
UNOPS was encouraged to expand such services since they were particularly important within the context of promoting sustainable development. | UN | وشُجع المكتب على التوسع في تقديم تلك الخدمات حيث أنها تتسم بأهمية خاصة في سياق تعزيز التنمية المستدامة. |
The working group was encouraged to continue work in both areas. | UN | وشُجع الفريق العامل على مواصلة العمل في كلا المجالين. |
UNOPS was encouraged to expand such services since they were particularly important within the context of promoting sustainable development. | UN | وشُجع المكتب على التوسع في تقديم تلك الخدمات حيث أنها تتسم بأهمية خاصة في سياق تعزيز التنمية المستدامة. |
Parents were encouraged to develop better time management so that at least one could be at home when the children returned from school. | UN | وشُجع الآباء على إدارة وقتهم بشكل أفضل حتى يكون أحد الأبوين على الأقل في المنزل وقت عودة الأطفال من المدارس. |
The mandate holders were encouraged to authorize the communications by the special procedures and to establish them on the basis of credible information. | UN | وشُجع المكلفون بالولايات على أن يأذنوا للإجراءات الخاصة بتبادل البلاغات وإعدادها على أساس معلومات جديرة بالثقة. |
Participants were encouraged to participate in those initiatives, which had achieved considerable success. | UN | وشُجع المشاركون على المشاركة في تلك المبادرات التي حقـّقت نجاحات كبيرة. |
The experts were encouraged to convey their views on efforts at strengthening the implementation of Amended Protocol II and of promoting its universality. | UN | وشُجع الخبراء على إبداء آرائهم بشأن الجهود الرامية إلى ترسيخ تنفيذ البروتوكول الثاني المعدَّل وتعزيز عالميته. |
Members of the Group were encouraged to attend the morning meetings. | UN | وشُجع أعضاء الفريق على حضور الجلسات الصباحية. |