"وصاعداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • on out
        
    • forth
        
    • From
        
    • on in
        
    • on we
        
    • onwards
        
    Okay, we need radio silence From here on out. Open Subtitles حسناً، نحتاج لأن تتوقف الإتصالات من الآن وصاعداً.
    And, of course, full transparency From here on out, just so I can head off any potential problems like these before they really bite us. Open Subtitles وبالطبع، شفافية تامة من الآن وصاعداً حتى أتمكن من إيقاف أي مشاكل محتملة كهذه قبل أن تواجهنا
    From here on out, I'm just gonna be honest, promise. Open Subtitles أعدك، أنهُ من الآن وصاعداً سأكون صادقة معكِ.
    From this point forth, this town will be known as the dog-loving capital of the world. Open Subtitles من الان وصاعداً ستعرف هذه المدينة عاصمة محبي الكلاب في العالم
    I shall go forth bravely growing From my failures push forward unrelentingly until reaching the final victory Open Subtitles من الآن وصاعداً شجاعتي ستزيد سأندفع بلا هوادة
    Chairman, I'll pick up your shit From now on! Open Subtitles أيها الرئيس، سوف أنظف قذارتك من الآن وصاعداً.
    Nothing. From here on in, I have to go it alone. Open Subtitles لا شيء، من الآن وصاعداً يتحتم علي الإستمرار بمفردي
    From now on, we'll only make the kids eat healthy. Open Subtitles من الآن وصاعداً سندع الأطفال فقط يأكلون طعام صحي
    I wiped it again after cleaning, this is my house From now onwards. Open Subtitles مسحت حتى أصبح نظيف هذا منزلي من الآن وصاعداً
    Listen, From here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion. Open Subtitles اسمع, من الآن وصاعداً الشعور الباقي أتجاه امك هو الحب والإخلاص
    Nothing but fear From here on out, bitch! Ohhhh! Holy crap, Morty. Open Subtitles لن تجدوا سوى الخوف من الآن وصاعداً أيها الأوغاد يمكنه السفر عبر الأحلام
    Everything that happens From here on out, is on your head. Open Subtitles كل شيء سوف يحدث من الآن وصاعداً على عاتقك.
    You won't need to concern yourself with my son From here on out. Open Subtitles لست بحاجة للقلق على ابني من الآن وصاعداً
    Everything I do From here on out is to protect you. Open Subtitles كل شيء أفعله من الآن وصاعداً هو لحمايتك.
    And From here on out, none of you or your clients speak to the press. Open Subtitles ومن الآن وصاعداً لا أحد منكم أو موكليكم يتحدث للصحافة
    From here on out, all clients must have an appointment. Open Subtitles من اليوم وصاعداً كل الزبائن يتوجب عليهم الحصول على مواعيد
    I just do data mining From here on out? Open Subtitles علي استخراج البيانات فقط من الآن وصاعداً
    You tell that white woman that's where you're gonna keep it From now on out. Open Subtitles أخبري تلك المرأة البيضاء عن مكان احتفاظك بها من الآن وصاعداً.
    I'm going to be flying back and forth like twice a week. Open Subtitles سأعود إلى هناك من الآن وصاعداً مرتينِ في الأسبوع
    From this day forth, the Druid people will be treated with the respect they deserve. Open Subtitles من هذا اليوم وصاعداً الكهنة سيعاملونَ بالإحترام الذي يستحقونهُ اعطيكَ وعدي
    I decree that, From this moment forth you'll be free to live life as you choose..., ...be masters of your own fate..., ...anwering to no one. Open Subtitles لقد اصدرت قراراً إنه من الآن وصاعداً ستكونوا أحراراً في عيش الحياة التي تختارونها كن أنت من يقرر مصيرك
    But understand this. From now on, you work for me. Open Subtitles لكن إفهما هذا، من الآن وصاعداً أنتما تعملان لدي
    won't be able to touch a cent we make From here on in. Open Subtitles لن تكن قادرة على لمس أي سنت نجنيه من الآن وصاعداً
    So From now on, we don't just eat together, we stick together as much as possible. Open Subtitles لذلك من الآن وصاعداً, لن نقوم بالآكل مع بعض فقط سوف نبقى مع بعضنا طالما نستطيع
    We will not contact Mumbai From now onwards. Open Subtitles من الآن وصاعداً لا اتصال بـــ بومباي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus