"وصحة الأم والطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal and child health
        
    • mother and child health
        
    • and Maternal and Child
        
    • and mother-child health
        
    • mother-and-child health
        
    • demographic and mother-and-child-health
        
    • MCH
        
    Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. UN وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية.
    We seek to make a practical contribution in areas where we have expertise and experience: agriculture and food security, maternal and child health, water and sanitation, mining governance and human resource capacity-building. UN نحن نسعى إلى تقديم إسهام عملي في المجالات التي نتمتع فيها بالخبرة والتجربة: الزراعة والأمن الغذائي وصحة الأم والطفل والمياه والصرف الصحي وإدارة التعدين وبناء القدرات المتعلقة بالموارد البشرية.
    Its effectiveness could greatly improve through an integrated approach with existing programmes regarding tuberculosis, maternal and child health, and sexual and reproductive health. UN ويمكن أن نُحسن فعاليتها بصورة كبيرة باتباع نهج متكامل مع البرامج القائمة المتعلقة بداء السل وصحة الأم والطفل والصحة الجنسية والإنجابية.
    This is a comprehensive programme of long-term development activities in the following sectors: data collection and analysis, population policy formulation and implementation, mother and child health and family planning, information, education and communication, and promotion of women's status. UN وهذا البرنامج هو برنامج شامل لﻷنشطة اﻹنمائية طويلة اﻷجل في القطاعات التالية: جمع البيانات وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، وصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، واﻹعلام والتثقيف والاتصال، وتعزيز مركز المرأة.
    Some examples include the carrying out of censuses on population, housing and agriculture and the national surveys on living conditions and maternal and child health. UN وبعض الأمثلة على ذلك تشمل إجراء إحصاء للسكان والمساكن والزراعة، وأعمال المسح الوطني بشأن ظروف المعيشة وصحة الأم والطفل.
    To this end, Australia is deepening its development cooperation engagement with Africa through three sectoral programmes: food security and agriculture, water and sanitation, and maternal and child health. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعمّق أستراليا مشاركتها القائمة على التعاون مع أفريقيا من خلال ثلاثة برامج قطاعية: الأمن الغذائي والزراعة، والمياه والصرف الصحي، وصحة الأم والطفل.
    UNFPA has been active in integrating voluntary counselling and testing services within reproductive health and maternal and child health, along with orienting information, education and communication materials towards primary prevention in women and girls. UN وصندوق السكان نشط في العمل على دمج خدمات طوعية للاستشارات والفحوص في ميداني الصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل إلى جانب توجيه مواد للإعلام والتثقيف والاتصال صوب توفير وقاية أولية للنساء والفتيات.
    Existing family planning and maternal and child health programmes and institutional structures continue to be the object of strong donor commitment, as they have often been supported and built up by donors over many years. UN وما زالت البرامج والهياكل المؤسسية القائمة في مجال تنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل موضوع الالتزام القوي الذي قطعه المانحون على عاتقهم، لأنها كثيرا ما حظيت بدعمهم وتطويرهم لها على مدى سنوات عديدة.
    Communicable diseases, diseases related to the environment, maternal and child health also all require urgent attention. UN وذُكر أن الأمراض المعدية، والأمراض المتصلة بصحة البيئة، وصحة الأم والطفل تتطلب كلها اهتماما عاجلا كذلك.
    The enhanced protection of this right covers conception, pregnancy, and maternal and child health, and extends to the full development of the individual. UN ويشمل تعزيز حماية هذا الحق مرحلتي الحمل ونمو الجنين وصحة الأم والطفل ويمتد ليغطي التنمية المتكاملة للإنسان.
    During recent years the clinical practice guidelines and protocols have been adapted and introduced in almost all major areas of reproductive health and maternal and child health. UN وجرى خلال السنوات الأخيرة تكييف المبادئ التوجيهية والبروتوكولات الوطنية لممارسة الرعاية السريرية وبدء العمل بها في جميع المجالات الرئيسية للصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل.
    The study examines intra-ethnic relations, maternal and child health, justice, economic rights, education, violence and relations with outsiders among three groups: the Mbendjele, Tswa and Bongo. UN وتناولت الدراسة العلاقات العرقية المشتركة وصحة الأم والطفل والعدالة والحقوق الاقتصادية والتعليم والعنف والعلاقات مع الأغراب، فيما بين المجموعات الثلاث: المبيندجيلي، والتسوا والبونغو.
    47. Her Government had made gender equality a cornerstone of national development and, had made significant progress in girls' education, maternal and child health and women's access to productive resources. UN 47 - ومضت قائلة إن حكومتها جعلت المساواة بين الجنسين حجر الزاوية في التنمية الوطنية، وأحرزت تقدما كبيرا في مجال تعليم الفتيات وصحة الأم والطفل وحصول النساء على الموارد الإنتاجية.
    JOICFP has supported with the technical expertise of Communication for Development and maternal and child health and Reproductive Health and Rights projects for more than 30 countries so far. UN وقدمت المنظمة الخبرة الفنية لمشاريع في مجالات الاتصالات من أجل التنمية وصحة الأم والطفل والصحة والحقوق الإنجابية في أكثر من 30 بلدا حتى الآن.
    WHO, UNICEF and UNFPA also collaborated with the Government to implement a five-year reproductive, maternal and child health national strategy and action plan. UN وتعاونت أيضا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق السكان مع الحكومة على تنفيذ خطة عمل واستراتيجية خمسيتين وطنيتين للصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل.
    Health, child survival, maternal and child health UN الصحة، وبقاء الطفل، وصحة الأم والطفل
    WHO also invested $3.25 million in key areas such as nutrition, mental health, maternal and child health, communicable and non-communicable diseases and food safety. UN واستثمرت منظمة الصحة العالمية 3.25 مليون دولار في مجالات رئيسية من قبيل التغذية والصحة العقلية وصحة الأم والطفل والأمراض المعدية وغير المعدية وسلامة الغذاء.
    (c) The Ministry of Population and Family Affairs, established in 1993 to be responsible for such matters as family planning, mother and child health and health education; UN )ج( إنشاء وزارة للسكان وشؤون اﻷسرة عام ١٩٩٣ ومن مهامها مشروعات تنظيم اﻷسرة، وصحة اﻷم والطفل والثقافة الصحية؛
    8. The Ministry of Population and the Family was established in 1993. Its functions as they relate to the advancement of women include family-planning projects, mother and child health, public awareness campaigns and health education. UN ٨ - في عام ١٩٩٣ أنشئت وزارة السكان واﻷسرة ومن بين مهامها في مجال تنمية المرأة المشروعات الخاصة بتنظيم اﻷسرة وصحة اﻷم والطفل والتوعية والثقيف الصحي.
    UNICEF, WHO and UNFPA are supporting the Ministry of Health in finalizing the national strategy on reproductive and mother-and-child health. UN وتدعم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا وزارة الصحة في وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية بشأن الصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل.
    53. In the 2004 demographic and mother-and-child-health survey (ENDEMAIN 2004), 15.3 per cent of the 7,217 women surveyed stated that they had been the victim of verbal or psychological violence, 10.3 per cent reported physical violence and 3.8 per cent reported some form of sexual violence. UN 53 - ووفقاً لبيانات الدراسة الاستقصائية للسكان وصحة الأم والطفل لسنة 2004 (ENDEMAIN, 2004) أفادت 15.3 في المائة من الـ 217 7 امرأة المشاركات في الدراسة أنهن تعرضن للعنف اللفظي أو النفسي و 10.3 في المائة للعنف البدني و 3.8 في المائة لشكل آخر من أشكال العنف الجنسي.
    The family welfare programme, which in its early stages had provided only contraceptive services, had matured into an integrated programme of maternal and child health and family planning (MCH/FP). UN وأصبح برنامج حماية اﻷسرة الذي كان في البداية لا يشمل سوى الخدمات المتعلقة بمنع الحمل، برنامجا متكاملا لتنظيم اﻷسرة وصحة اﻷم والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus