"وصديقنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and friend
        
    • our friend
        
    • old friend
        
    • good friend
        
    Our life is all about fear of not having enough, about wanting more and doing better than our dear neighbour and friend. UN إن نمط الحياة يتعلق بالخوف من أنه ليس لدينا ما يكفي. ونريد الكثير حتى نتفوق على جارنا وصديقنا العزيزين.
    I will convey your words to the relatives and family of our colleague and friend. UN وسأبلغ مواساتكم إلى أقارب وعائلة زميلنا وصديقنا.
    I would also like to echo the words which you addressed to our colleague and friend Chris Sanders. UN كما أود أن أعرب عن مشاطرتي لكلمتكم عن زميلنا وصديقنا كريس ساندرز.
    I thank the man who was the first to approach us to discuss the Ivorian crisis, our neighbour, our friend John Kofuor, who is now current Chairman of ECOWAS. UN وأشكر أول من اتصل بنا لمناقشة الأزمة الإيفوارية: جارنا وصديقنا جون كوفيور الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية.
    You want to see your mother and our friend will help us make that happen. Open Subtitles أنت ِ تريدين أن تري أمك وصديقنا سيساعدنا ان نجعل ذلك يحدث
    As you are aware, our colleague and friend Ambassador Lampreia of Brazil has been promoted to the rank of Minister for Foreign Affairs of his country. UN كما علمكتم، فقد رُقﱢي زميلنا وصديقنا سفير البرازيل السيد لامبريا إلى رتبة وزير الخارجية لبلده.
    It gives me great pleasure to introduce our speaker and friend, Open Subtitles لمن دواعي سروري البالغ أن أقدم لكم مُتحدّثنا وصديقنا
    I also extend our deep condolences to the families of the martyrs of South Africa, particularly the family of our colleague and friend, the late Johny Makatini of the ANC. UN وأقدم أيضا تعازينا العميقة الى أسر شهداء جنوب افريقيا وبخاصة أسرة زميلنا وصديقنا المرحوم جوني مكاتيني عضو المؤتمر الوطني الافريقي.
    I am sure that the spirit of our great brother and friend, the servant of God Julius Nyerere, will be with us, helping us to attain the noble objectives of this general debate. UN وإنني متأكد أن روح أخينا وصديقنا العظيم، خادم الله جوليوس نيريري، ستكون معنا وستساعدنا على بلوغ الأهداف النبيلة لهذه المناقشة العامة.
    As you are aware, our esteemed colleague and friend, Ambassador Akira Hayashi of Japan, will be leaving the Conference shortly, having been called to other important duties by his Government. UN وكما تعلمون، فإن زميلنا وصديقنا سفير اليابان الموقر أكيرا هياشي سيغادر المؤتمر قريباً بعد أن استدعته حكومتـه لتولي مهـام هامة أخرى.
    As you are aware, our esteemed colleague and friend Ambassador Mark Moher of Canada will be leaving the Conference very shortly, having been called by his authorities to other important duties. UN كما تعلمون حضراتكم، سيترك زميلنا وصديقنا المبجل السفير مارك موهير ممثل كندا المؤتمر قريبا جدا، بعد أن استدعته سلطات بلده لأداء واجبات مهمة أخرى.
    I would also like to take this opportunity to say to our colleague and friend Gérard Errera how much I have appreciated his cooperation and his friendship during his years in Geneva. UN وأود أيضاً أن انتهز هذه الفرصة ﻷقول لزميلنا وصديقنا جيرار ايريرا مقدار تقديري لتعاونه وصداقته طوال السنوات التي قضاها في جنيف.
    I take this opportunity to address our warm congratulations to the President's predecessor, our brother and friend, Amara Essy, of Côte d'Ivoire, who so ably and with great dedication guided the work of the forty-ninth session. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينا الحارة لسلف الرئيس، أخينا وصديقنا أمارا إيسي، ممثل كوت ديفــوار، الذي قاد باقتدار وتفان عظيمين أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    We must understand that, as our brother and friend Mr. Francis Deng suggests, sovereignty is primarily a matter of responsibility, because every sovereign State must be able to fully shoulder the responsibility of creating an environment conducive to the full flourishing of all its citizens. UN يجب علينا أن نفهم كما قال أخونا وصديقنا السيد فرانسيس دينغ، السيادة هي من الناحية الأساسية مسألة تتعلق بالمسؤولية لأن كل دولة ذات سيادة يجب أن يكون بمقدورها أن تتحمل مسؤوليتها بالكامل عن تهيئة بيئة مؤاتية للازدهار الكامل لجميع مواطنيها.
    I am very pleased to echo his words today and convey to our colleague and friend the best wishes of the French delegation in his future professional tasks and private life. UN وسيعدني أن أكرر كلماته اليوم وأنقل إلى زميلنا وصديقنا أطيب تمنيات الوفد الفرنسي، في مهامه المهنية المقبلة وحياته الخاصة.
    Marty Rhinehart and John Maddox, and our attorney and friend, Sidney Kroll. Open Subtitles مارتي Rhinehart وجون مادوكس , والمحامي وصديقنا , سيدني كرول.
    And our friend Fergus here, he will be responsible for keeping the kettle fires burning. Open Subtitles وصديقنا فيرغوس سيكون مسؤول على إبقاء نار الغلايات مشتعلة
    And our friend Oscar Madison is going to be on TV. Open Subtitles وصديقنا أوسكار ماديسون ستكون على شاشة التلفزيون.
    And then our friend here leaves his own wedding, takes off and chases her right on to the train. Open Subtitles وصديقنا هذا ترك زفافه و ذهب ولحقها الى القطار
    But we don't know exactly what it is, and our friend can't be reached. Open Subtitles لكن نحن لانعرف ماهو الشيء بالضبط وصديقنا لايمكن الوصول إليه
    And our old friend, sodium amytal. Open Subtitles وصديقنا القديم أميتال الصوديوم
    It is regrettable that our colleague and good friend is leaving Geneva. UN إنه من المؤسف أن يغادر جنيف زميلنا وصديقنا الحميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus