"وصرح بأن وفده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation
        
    his delegation supported the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. UN وصرح بأن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    his delegation shared other delegations’ concern that the agenda item had not been announced in the Journal. UN وصرح بأن وفده يشارك الوفود اﻷخرى في شعورها بالقلق إزاء عدم إدراج هذا البند من جدول اﻷعمال في اليومية.
    his delegation favoured proceeding with the recruitment of qualified experts while terms of reference were further developed. UN وصرح بأن وفده يؤيد الشروع في تعيين الخبراء المؤهلين بينما يجري تنقيح الاختصاصات.
    his delegation continued to be concerned at the uneven quality of interpretation from Russian into English. UN وصرح بأن وفده ما برح يشعر بالقلق إزاء التفاوت في مستوى جودة الترجمة الفورية من الروسية إلى الانكليزية.
    his delegation considered that those two important tasks should be concluded and implemented as soon as possible. UN وصرح بأن وفده يرى أنه ينبغي الانتهاء من هذين الواجبين الهامين وتنفيذهما في أقرب وقت ممكن.
    his delegation fully supported such coordination. UN وصرح بأن وفده يؤيد تأييدا كاملا ذلك التنسيق.
    his delegation supported the Security Council's call on the African Union to strengthen its counter-terrorism framework, and called for criminalization of the payment of ransom to terrorist groups. UN وصرح بأن وفده يؤيد نداء مجلس الأمن الموجه إلى الاتحاد الأفريقي لتعزيز إطاره لمكافحة الإرهاب، ويطالب بتجريم دفع الفدية للمجموعات الإرهابية.
    47. his delegation appreciated the work of the Department of Public Information in disseminating knowledge about the work of the Special Committee. UN 47 - وصرح بأن وفده يقدر الأعمال التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام لنشر المعرفة بأعمال اللجنة الخاصة.
    his delegation felt that at least $2.5 million could be allocated to 1996-1997. UN وصرح بأن وفده يرى أن بالمستطاع تخصيص مبلغ ٢,٥ مليون دولار على اﻷقل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    4. his delegation believed that General Assembly resolution 50/227 constituted an important step towards the revitalization of the United Nations in the economic and social fields. UN ٤ - وصرح بأن وفده يرى أن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ يشكل خطوة هامة صوب إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    his delegation believed that the ministerial meeting should concentrate on identifying activities, adjustments and additional measures which would give full effect to the commitments entered into during the Uruguay Round, in particular implementation of the agreements on tariff abatements and opening up of markets. UN وصرح بأن وفده يرى أن الاجتماع الوزاري ينبغي أن يركز على تحديد اﻷنشطة والتعديلات والتدابير اﻹضافية التي من شأنها أن تضع موضع التنفيذ الكامل الالتزامات المتعهد بها أثناء جولة أوروغواي، ولا سيما تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بإلغاء التعريفات الجمركية وفتح اﻷسواق.
    It must therefore be provided with the resources needed to operate effectively and his delegation supported the proposed increase in resources and budget posts. UN ولذلك، لا بد من توفير الموارد الضرورية له لتشغيله بفعالية وصرح بأن وفده يؤيد الزيادة المقترحة في الموارد وفي وظائف الميزانية.
    35. his delegation noted with satisfaction the adoption of General Assembly resolution 50/227. UN ٣٥ - وصرح بأن وفده يلاحظ مع الارتياح اعتماد قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    his delegation was planning to submit a draft resolution on the University that would deal with the three areas to which he had referred, and hoped that it would be given careful consideration by other Member States and be adopted at the current session. UN وصرح بأن وفده يعتزم تقديم مشروع قرار متعلق بالجامعة يعالج المجالات الثلاثة التي أشار إليها، وأنه يأمل في أن يحظى المشروع بنظر دقيق من قبل الدول اﻷعضاء اﻷخرى وأن يعتمد في الدورة الحالية.
    his delegation supported the statement made by Qatar on behalf of the countries members of the Organization of the Islamic Conference, and it hoped that the Committee could adopt the text submitted by the Group of 77 and China, while allowing delegations to make statements of position. UN وصرح بأن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ثم أعرب عن أمل وفده في أن تعتمد اللجنة النص الذي قدمته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأن تسمح للوفود بإدلاء بيانات بشأن الموقف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus