"وصعيد المقاطعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and provincial
        
    • and departmental
        
    • provincial and
        
    • district levels
        
    • and the provincial levels
        
    The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the Federal and provincial levels. Home-based labour UN كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات.
    A fortnightly electronic newsletter is sent out to national and provincial government agencies. UN ويجري بعث رسالة إخبارية إلكترونية كل أسبوعين إلى الوكالات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    The session was attended by legislators and foreign specialists, government agencies and civil society organizations at the national and provincial levels. UN وحضر الجلسة مشرّعون وأخصائيون أجانب ووكالات حكومية ومنظمات للمجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    The analysis also shows that UNFPA has been working both at the national and provincial levels. UN ويُظهر التحليل أيضا أن الصندوق كان يعمل على كل من الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    80. Inadequate participation by women in political structures at the national and provincial levels is also a cause for concern. UN 80 - ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية مشاركة المرأة في الهياكل السياسية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    :: Improved capacity of Government, local authorities and civil society to develop coherent and coordinated multi-sectoral national and provincial strategies for the return and reintegration of internally displaced persons and refugees UN :: تحسن قدرة الحكومة والسلطات المحلية والمجتمع المدني على إعداد استراتيجيات متعددة القطاعات متماسكة ومنسقة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات من أجل عودة المشردين داخليا واللاجئين وإعادة إدماجهم
    Advice to the Independent National Electoral Commission at the national and provincial levels UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات
    Advice to the Independent National Electoral Commission at the national and provincial levels UN :: إسداء المشورة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات
    To ensure implementation and coordination of the national drug control strategy at central and provincial levels UN :: ضمان تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وتنسيقها على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات
    216 advisory sessions for national and provincial judicial actors on the strengthening of the justice system UN تنظيم 216 دورة استشارية للجهات الفاعلة القضائية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي
    The functioning national and provincial GRAPs have their own Monitoring and Evaluation Units. UN كما توجد وحدات للرصد والتقييم خاصة بكل من خطط العمل للإصلاح الجنساني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    321. The Federal and provincial Gender Reform Action Plans have begun to be integrated into the relevant Ministries and Departments. UN 321- وقد بدأ إدماج خطط العمل للإصلاح الجنساني على الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات في الوزارات والإدارات ذات الصلة.
    The Plan was complemented by efforts at the regional and provincial levels. UN وقد رُفدت الخطة بالجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي وصعيد المقاطعات.
    216 advisory sessions for national and provincial judicial actors on the strengthening of the justice system UN :: تنظيم 216 دورة استشارية للجهات الفاعلة القضائية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي
    He met with most senior Ministers and high-ranking officials of the government responsible for the implementation of human rights matters at the national and provincial levels. UN واجتمع مع معظم كبار الوزراء وكبار المسؤولين الرفيعي المستوى بالحكومة ذوي المسؤولية عن تنفيذ المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان على الصعيد القطري وصعيد المقاطعات.
    UNDP agreed there was a need for assistance in strengthening capacity at the provincial level and therefore would continue to provide assistance at both the central and provincial levels. UN وأقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأن هناك حاجة للمساعدة في تعزيز القدرة على صعيد المقاطعات ولذلك فإنه سيواصل تقديم المساعدة على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات على السواء.
    The countries providing the teams agreed on a set of principles for the evolution and ultimate dissolution of their teams, many of which are already evolving, shifting their focus from direct delivery to enhancing the effectiveness of Afghan national and provincial government structures. UN وقد وافقت البلدان التي توفر الأفرقة على مجموعة من المبادئ لتطوير أفرقتها وحلها في نهاية المطاف، ويشهد الكثير منها تطورا بالفعل، حيث تحوّل تركيزها من تقديم المساعدات المباشرة إلى تعزيز فعالية الهياكل الحكومية الأفغانية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    11 sensitization workshops at the national and provincial levels on gender-based discriminatory practices within the Congolese National Police, including recommendations for improvement UN عقد 11 حلقة عمل على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات للتوعية بممارسات التمييز بين الجنسين داخل قوة الشرطة الوطنية، تقدَّم فيها توصيات لتحسين هذا الوضع
    The United Nations country team, the humanitarian country team and MINUSTAH supported the Government in the implementation of the national and departmental contingency plans. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري والفريق القطري للعمل الإنساني والبعثة الدعم للحكومة في تنفيذ خطط الطوارئ على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    These students take orders from city officials of the Bahai sect, who themselves take orders from provincial and national contacts. UN ويتلقى هؤلاء الطلاب الأوامر من مسؤولي المدينة المنتمين إلى الطائفة البهائية الذين يأخذون الأوامر هم أنفسهم من جهات الاتصال على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    The project focuses on the training of key officials at the national and district levels. UN ويركز المشروع على تدريب المسؤولين الرئيسيين على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    The review of the legal framework, which has included a series of consultations and discussions at both the national and the provincial levels among Afghan stakeholders, has been the focus of the dialogue. UN وتركز الحوار على استعراض الإطار القانوني، وتضمن سلسلة من المشاورات والمناقشات على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بين أصحاب المصلحة الأفغان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus