"وصفا مفصلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a detailed description
        
    • a detailed account
        
    • detailed descriptions
        
    • detailed description of
        
    • described in detail
        
    • describes in detail
        
    • describe in detail
        
    Australia provided a detailed description of the bodies responsible for preventive anti-corruption measures. UN وقدمت أستراليا وصفا مفصلا للهيئات المسؤولة عن تدابير الوقاية من الفساد.
    The Czech Republic provided a detailed description of the involvement of police and judicial authorities in the detection, tracing and freezing of proceeds of crime. UN وقدّمت الجمهورية التشيكية وصفا مفصلا لمشاركة الشرطة والسلطات القضائية في اكتشاف عائدات الجرائم واقتفاء أثرها وتجميدها.
    The Special Rapporteur will provide a detailed description of the follow-up in his next report to the Human Rights Council. UN وسيقدم المقرر الخاص وصفا مفصلا للمتابعة في تقريره التالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Secretary-General Odunton made a presentation on the role, functions and organs of the Authority, in which he provided a detailed account of the composition and functions of each of its organs. UN أودونتون عرضا عن دور السلطة ومهامها وأجهزتها ضمَّنه وصفا مفصلا لتكوين ومهام كل من تلك الأجهزة.
    detailed descriptions of the efficiency gains for 2008/09 are included in the budget proposals of each mission. UN وتشمل مقترحات الميزانيات الخاصة بكل بعثة وصفا مفصلا للمكاسب المتوقع تحقيقها خلال الفترة 2008/2009 نتيجة زيادة الكفاءة.
    The CTC would therefore like to receive a detailed description of provisions in place, or under consideration, aimed at regulating and licensing the activities of Casinos. UN ولذلك تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى وصفا مفصلا للأحكام الموجودة حاليا، أو التي يجري النظر فيها، الرامية إلى تنظيم وترخيص أنشطة الكازينوهات.
    27. The categories of expenditure provide a detailed description of the current phase of the capital master plan. UN 27 - توفِّر فئات النفقات وصفا مفصلا للمرحلة الجارية من مراحل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    a detailed description of procedures appropriate to the crime scene is set forth in the annex to this training manual. UN ويتضمن الملحق بهذا الدليل التدريبي وصفا مفصلا للإجراءات الملائمة عند مسرح الجريمة.
    Five States provided a detailed description of common trafficking methods and routes. UN وقدَّمت خمس دول وصفا مفصلا لأساليب ودروب مشتركة للاتّجار.
    It would also furnish a detailed description of the situation of women in Zambia, including, in particular, traditions and customs that had an impact on their lives. UN كما سيتضمن وصفا مفصلا لحالة المرأة في زامبيا تشمل بوجه خاص العادات والتقاليد التي تؤثر في حياتها.
    Later today, I shall submit to the Secretary-General a detailed description of our permanently available contribution, including well-trained police officers. UN وسأقدم اليوم في وقت لاحق إلى اﻷمين العام وصفا مفصلا ﻹسهامنا المتاح بصورة دائمة، والذي يضم ضباط شرطة مدربين جيدا.
    A control list of those goods with a detailed description of their specifications has been included in the annex to the procedures. UN وترد في مرفق الإجراءات قائمة رقابة على هذه البضائع تتضمن وصفا مفصلا لمواصفاتها.
    She was still able to provide a detailed description that led us to Reed. Open Subtitles وقالت انها ما زالت قادرة على تقديم وصفا مفصلا أدى ذلك بنا إلى ريد.
    The concept note provided a detailed description of the outputs of the first phase of the project in terms of its coverage and scope, classification of standards, information content model, functionality, maintenance and platform. UN وتضمنت المذكرة المفاهيمية وصفا مفصلا لنتائج المرحلة الأولى من المشروع من حيث مجاله ونطاقه وتصنيفه للمعايير ونموذج محتواه من معلومات ووظائفه وأسلوب تعهد القائمة وأساسه التقني.
    As reported in 1999, Volume III contains, in addition to a full analysis of the dynamics of fertility, mortality and international migration, a detailed description of the projection methodology used, the assumptions underlying each of the four projection variants produced, and the data available for each country. UN ومثلما أبلغ عن ذلك في عام 1999، يتضمن المجلد الثالث، بالإضافة إلى تحليل واف لديناميات الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية، وصفا مفصلا للمنهجية المتبعة في وضع الإسقاطات، والفرضيات التي يقوم عليها كل متغير من المتغيرات الأربعة الموضوعة والمتعلقة بالإسقاطات، والبيانات المتاحة عن كل بلد.
    The author has given a detailed account of the treatment he was subjected to and submitted copies of medical reports that support his conclusion. UN وأعطى صاحب البلاغ وصفا مفصلا للمعاملة التي لقيها وقدم نسخا من تقارير طبية تثبت ادعاءاته.
    Document A/AC.105/523 gave a detailed account of Germany's activities in the peaceful uses of outer space. UN وتتضمن الوثيقة A/AC.105/523 وصفا مفصلا ﻷنشطة ألمانيا في مجال استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    1. This report contains a detailed account of the measures adopted by Sweden in connection with the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 1- يتضمن هذا التقرير وصفا مفصلا للتدابير التي اعتمدتها السويد فيما يتصل بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: CCAMLR had a website with detailed descriptions of conservation measures implemented. UN :: يوجد لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا موقعا على شبكة الإنترنت تورد فيه وصفا مفصلا عن تدابير الحفظ المنفذة.
    These activities are described in detail in paragraphs 36 and 39 below. UN وتتضمن الفقرتان 36 و 39 أدناه وصفا مفصلا لهذه الأنشطة.
    2. The report describes in detail initiatives and actions to promote the rights and protection of children affected by conflict. UN 2- ويصف التقرير وصفا مفصلا المبادرات والإجراءات المتخذة لتعزيز حقوق الأطفال المتأثرين بالمنازعات وحمايتهم.
    The following paragraphs describe in detail how the categories were compiled. UN وتقدم الفقرات التالية وصفا مفصلا لكيفية تجميع الفئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus