"وصف التدابير المتخذة" - Traduction Arabe en Anglais

    • describe the measures taken
        
    • Describe the measures introduced
        
    • describe the measures undertaken
        
    • describe what measures have been taken
        
    • describe measures in place
        
    • describe measures undertaken
        
    • descriptions of measures
        
    • describe measures that have been taken
        
    Please describe the measures taken to integrate gender perspectives and gender equality principles in affordable housing policy. UN يُرجى وصف التدابير المتخذة لإدراج المنظورات الجنسانية ومبادئ المساواة بين الجنسين في سياسة السكن الميسور المنال.
    Please describe the measures taken, targets set, and results as a consequence of the implementation of the Plan of Action. UN فالرجاء وصف التدابير المتخذة والأهداف المحددة، والنتائج التي حققتها خطة العمل.
    describe the measures taken to protect the elderly from abandonment, negligence and ill-treatment. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة لحماية المسنين من الهجر والإهمال وسوء المعاملة.
    (c) Describe the measures introduced and designed to overcome barriers to the exercise of those rights; UN (ج) وصف التدابير المتخذة والرامية الى تذليل العقبات التي تقف في سبيل ممارسة تلك الحقوق؛
    Please describe the measures undertaken or envisaged by the State party to improve the situation of rural women, including their access to justice, education, health, ownership of land and inheritance and their participation in decision-making process at all levels. UN يرجى وصف التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قبل الدولة الطرف لتحسين وضع المرأة الريفية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى القضاء، والتعليم، والصحة، وملكية الأرض والإرث، ومشاركتها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Please describe what measures have been taken to amend discriminatory laws, and progress achieved so far. UN فيرجى وصف التدابير المتخذة لتعديل القوانين التمييزية وما تحقق من تقدم حتى الآن.
    24. Please describe measures in place to publicize the Optional Protocol, which Azerbaijan ratified on 1 June 2001, and to encourage its use. UN 24 - يُرجى وصف التدابير المتخذة للتعريف بالبروتوكول الاختياري، الذي صدقت عليه أذربيجان في 1 حزيران/يونيه 2001، ولتشجيع استخدامه.
    5. Please describe measures undertaken to strengthen data and statistics collection mechanisms and procedures with regard to the implementation of all provisions of the Convention. UN 5- يرجى وصف التدابير المتخذة لتعزيز آليات وإجراءات جمع البيانات والإحصاءات فيما يتعلق بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    Describe the measures taken: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    Please also describe the measures taken to pursue full equality proofing in Government departments and agencies in 2003 and onward, and results achieved. UN كذلك يُرجى وصف التدابير المتخذة لمواصلة التثبت من المساواة الكاملة في الإدارات والوكالات الحكومية في عام 2003 فصاعدا، والنتائج المتحققة.
    Describe the measures taken: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    Please describe the measures taken or strategies developed or planned to prevent and to combat trafficking in women or girls, and the results of the studies on trafficking, if available. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة أو الاستراتيجيات الموضوعة أو المزمعة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وتبيان نتائج الدراسات المتعلقة بالاتجار، إن وجدت.
    Describe the measures taken: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    Describe the measures taken: UN يرجى وصف التدابير المتخذة من أجل:
    Please describe the measures taken or strategies developed or planned to prevent and to combat trafficking in women or girls, and the results of the studies on trafficking, if available. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة أو الاستراتيجيات الموضوعة أو المزمعة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وتبيان نتائج الدراسات المتعلقة بالاتجار، إن وجدت.
    (c) Describe the measures introduced and designed to overcome barriers to the exercise of those rights; UN )ج( وصف التدابير المتخذة والرامية الى تذليل العقبات التي تقف في سبيل ممارسة تلك الحقوق؛
    (c) Describe the measures introduced and designed to overcome barriers to the exercise of those rights; UN )ج( وصف التدابير المتخذة والرامية الى تذليل العقبات التي تقف في سبيل ممارسة تلك الحقوق؛
    (c) Describe the measures introduced and designed to overcome barriers to the exercise of those rights; UN (ج) وصف التدابير المتخذة والرامية إلى تذليل العقبات التي تقف في سبيل ممارسة تلك الحقوق؛
    Please describe the measures undertaken to respond to the Committee's recommendations including whether there is a unified strategy and plan that would set standards and goals for women's equality and gender mainstreaming and monitor its implementation across all regimes and bodies in the United Kingdom. UN يُرجى وصف التدابير المتخذة للاستجابة لتوصيات اللجنة، بما فيها ما إذا كانت هناك استراتيجية وخطة موحدتان تضعان المعايير والأهداف لتحقيق المساواة للمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني ورصد تنفيذ ذلك عبر جميع النظم والهيئات في المملكة المتحدة.
    Please describe what measures have been taken to amend discriminatory laws and progress achieved so far. (See also no. 16 and 20) UN يرجى وصف التدابير المتخذة لتعديل القوانين التمييزية وما تحقق من تقدم حتى الآن، (انظر أيضاً رقمي 16 و 20)
    24. Please describe measures in place to publicize the Optional Protocol, which Azerbaijan ratified on 1 June 2001, and to encourage its use. UN 24 - يُرجى وصف التدابير المتخذة للتعريف بالبروتوكول الاختياري، الذي صدقت عليه أذربيجان في 1 حزيران/يونيه 2001، ولتشجيع استخدامه.
    Please describe measures undertaken to strengthen data and statistics collection mechanisms and procedures with regard to the implementation of all provisions of the Convention. UN 3- يرجى وصف التدابير المتخذة بغية توطيد آليات وإجراءات جمع البيانات والإحصائيات فيما يتعلق بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    Attention to old women was greatest in descriptions of measures to reduce women's poverty with 30 of the countries including broader information on social security (pensions) and other social protection measures for older women or older people. UN وكان الاهتمام بالنساء المسنات أعظم ما يكون في وصف التدابير المتخذة للحد من الفقر بين النساء، مع قيام 30 بلداً، بإدراج معلومات أوسع نطاقاً عن الضمان الاجتماعي (المعاشات التقاعدية) والتدابير الاجتماعية الأخرى لحماية المسنات والمسنين.
    Please describe measures that have been taken to this effect regarding the judiciary, and evaluate whether the increase in the number of reported cases of violence against women corresponds to an increase in investigations, prosecutions and punishment of perpetrators. UN يرجى وصف التدابير المتخذة في هذا الشأن فيما يتعلق بجهاز القضاء، وتقييم ما إذا كانت زيادة عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف ضد المرأة تتطابق مع الزيادة في عمليات التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم ومعاقبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus