Three different types of process, i.e., top-capping, recapping and bead-to-bead are described here: | UN | وهناك ثلاثة أنواع لهذه العملية أي الغطاء العلوي، وإعادة تركيب الغطاء، ومن طرف لطرف ويرد وصف لها فيما يلي: |
They are described in the text on article 12 of the Covenant, in the section Basic health care and its financing. | UN | ويأتي وصف لها في النص المتعلق بالمادة 2 من العهد، أي في الفرع المتعلق بالرعاية الصحية الأساسية وتمويلها. |
Those gains were the result of cost savings arising from specific management initiatives, which were described in the results-based budgeting frameworks. | UN | وتعزى تلك المكاسب إلى وفورات في التكلفة نشأت عن مبادرات إدارية محددة يرد وصف لها في أطر الميزنة على أساس النتائج. |
The implementing agencies, together with the other institutions described in this section, play important roles in the development and approval of enabling activity proposals relating to climate change. | UN | وتؤدي وكالات التنفيذ، إلى جانب المؤسسات الأخرى الوارد وصف لها في هذا الفرع، أدواراً هامة في وضع وإقرار مقترحات أنشطة التمكين ذات الصلة بتغير المناخ. |
No hospitals have reported treating or admitting anyone with her name or matching her description. | Open Subtitles | لم يبلغ عن وقوع مستشفيات علاج أو قبول أي شخص مع اسمها أو مطابقة وصف لها. |
The Committee has found no basis to conclude that the functions described in the three operations, which in some cases have been performed for many years, are not of a continuing nature. | UN | وخلصت اللجنة إلى عدم وجود أساس تستنتج بموجبه بأن المهام التي ورد وصف لها في العمليات الثلاث، والتي اضطُلع بها لسنين عديدة في بعض الحالات، ليست ذات طبيعة مستمرة. |
The scale of abuses such as these has been reduced since the inauguration of the European Union Administration, described below, and the demilitarization of the city. | UN | ولقد انخفض معدل تلك الاساءات منذ بداية إدارة الاتحاد اﻷوروبي، التي يرد وصف لها أدناه. ونزع السلاح من المدينة. |
In response, UNEP undertook the actions described in the following paragraphs. | UN | واستجابة لذلك اضطلع برنامج البيئة بالإجراءات التي يرد وصف لها في الفقرات التالية. |
These comments apply mutatis mutandis to the other reconstruction projects, including that in Mostar, described below. | UN | وتنطبق تلك التعليقات مع ما يلزم من تبديل على مشاريع التعمير اﻷخرى، بما في ذلك مشاريع تعمير موستار، التي يرد وصف لها أدناه. |
The committee will develop a longterm strategy, objectives and priorities for the Trust Fund as described above, and provide advice on the activities under the Trust Fund, including the development of proposals, prioritization and implementation. | UN | وسوف تضع اللجنة استراتيجية طويلة الأجل، وأهداف وأولويات للصندوق الاستئماني يرد وصف لها أعلاه، وإسداء المشورة بشأن الأنشطة التي تنفذ في إطار الصندوق الاستئماني، بما في ذلك وضع المقترحات وترتيب الأولويات والتنفيذ. |
The Inspectors would like to highlight the World Bank's experience with RTW, as described in the text box below. | UN | ويود المفتشون تسليط الأضواء على خبرة البنك الدولي بشأن `سياسة العودة إلى العمل`، كما يرد وصف لها في النص الإطاري الوارد أدناه. |
Further, Mr. Manneh has been denied access to adequate medical care despite the fleeting visit to a hospital in Banjul described above. | UN | وفضلاً عن ذلك، مُنع السيد مانه من الحصول على رعاية طبية ملائمة على الرغم من الزيارة السريعة التي قام بها إلى أحد المستشفيات في بانجول والتي ورد وصف لها أعلاه. |
The Inspectors would like to highlight the World Bank's experience with RTW, as described in the text box below. | UN | ويود المفتشون تسليط الأضواء على خبرة البنك الدولي بشأن `سياسة العودة إلى العمل`، كما يرد وصف لها في النص الإطاري الوارد أدناه. |
The participants agreed that the partnership body described in the framework should be known as the Partnership Advisory Group. | UN | 29 - واتفق المشاركون على أن تعرف هيئة الشراكة التي يرد وصف لها في الإطار بإسم الفريق الاستشاري للشراكة. |
These are described in paragraphs 89-102 of the Secretary-General's report. | UN | ويرد وصف لها في الفقرات 89-102 من تقرير الأمين العام. |
Subsequent bioaccumulation and biomagnification of the compound has been detected and described in Section 2.2.2. | UN | ورصدت عمليات التراكم الأحيائي والتضخم الأحيائي اللاحق ويرد وصف لها في القسم 2-2-2. |
Subsequent bioaccumulation and biomagnification of the compound has been detected and described in Section 2.2.2. | UN | ورصدت عمليات التراكم الأحيائي والتضخم الأحيائي اللاحق ويرد وصف لها في القسم 2-2-2. |
This increase was based on actual labour market data gathered in full compliance with the survey methodology described above. | UN | واستندت هذه الزيادة إلى البيانات الفعلية لسـوق العمل التي تم جمعها مع المراعاة الكاملة لمنهجية الدراسة الاستقصائية الوارد وصف لها أعلاه. |
8. Activities with substantial budgetary implications are shown in the tables and are described below. | UN | ٨- وترد اﻷنشطة ذات التأثير الكبير على الميزانية في الجداول كما يرد وصف لها أدناه. |
A number of your exes confirmed seeing her lurking around Lux, so we ran her description through the DMV. | Open Subtitles | وأكد عدد من إإكسس الخاص رؤيتها يترصد لوكس، لذلك هربنا وصف لها من خلال DMV. |
No one matched her description. | Open Subtitles | لا أحد يضاهي وصف لها. لم يكن لديك مريم |