"وصكوك الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations instruments
        
    Those freedoms must be exercised responsibly, in conformity with domestic legislation and with United Nations instruments. UN ويجب أن تمارس هذه الحريات بطريقة مسؤولة بما يتماشى مع التشريع المحلي وصكوك الأمم المتحدة.
    Those freedoms must be exercised responsibly, in conformity with domestic legislation and with United Nations instruments. UN ويجب ممارسة هاتين الحريتين بطريقة مسؤولة ووفقا للتشريعات المحلية وصكوك الأمم المتحدة.
    Labour laws should include robust monitoring, complaints and dispute resolution mechanisms in line with relevant ILO conventions and United Nations instruments, so as to ensure the compliance of States parties with their international obligations. UN وينبغي أن تشمل قوانين العمل آليات قوية للرصد والشكاوى وحل المنازعات تمشيا مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية وصكوك الأمم المتحدة ذات الصلة، وذلك لكفالة امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها الدولية.
    The Bulgarian Government should clearly encourage the dissemination of information about the Covenant because, although there were many similarities between all the international human rights instruments, they could be considered to reinforce each other in many respects, and the judiciary could usefully base its decisions on both European conventions and United Nations instruments. UN ولا شك أنه ينبغي للحكومة البلغارية تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالعهد لأنه حتى إذا كانت هناك أوجه شبه بين جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيمكن اعتبار أنها تعزز بعضها بعضاً أيضاً في نواح كثيرة، ويمكن لجهاز القضاء أن يستند في قراراته إلى الاتفاقيات الأوروبية وصكوك الأمم المتحدة.
    1. Bringing domestic legislation in line with the main United Nations instruments UN 1 - المواءمة بين التشريعات المحلية وصكوك الأمم المتحدة الرئيسية
    Although the scope of the ILO Convention is not exactly the same as that of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, the ILO's instruments and the United Nations instruments will reinforce each other. UN ورغم أن مجال اتفاقية منظمة العمل الدولية ليس هو نفسه مجال البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فإن صكوك منظمة العمل الدولية وصكوك الأمم المتحدة تعزز بعضها بعضا.
    Most of these instruments have been translated, published and disseminated among health care professionals in Georgia. They include the European Convention on Human Rights and Biomedicine, United Nations instruments, and recommendations and declarations of the World Medical Association concerning human rights and health care. UN ولقد ترجمت معظم هذه الصكوك ونشرت ووزعت على المهنيين العاملين في ميدان الرعاية الصحية في جورجيا، وهي تشمل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب البيولوجي وصكوك الأمم المتحدة، وتوصيات وإعلانات الجمعية الطبية العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان والرعاية الصحية.
    40. Mr. Mezmur stated that the preventive role of regional and United Nations bodies was complementary, as were regional instruments and United Nations instruments, and highlighted the importance of research in challenging assumptions. UN 40- وقال السيد مزمور إن الدور الوقائي الذي تؤديه هيئات الأمم المتحدة دور مكمّل، على غرار دور الصكوك الإقليمية وصكوك الأمم المتحدة، وألقى الضوء على أهمية البحث في المسلّمات التي تطرح تحديات.
    The ASEAN Convention on Counter-Terrorism, which had entered into force in 2011, complemented the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and other United Nations instruments and was the first comprehensive regional convention on the subject. UN وكمّلت اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، التي دخلت حيز النفاذ في عام 2011، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، وكانت أول اتفاقية إقليمية شاملة بشأن هذا الموضوع.
    28. Ms. Joseph (Saint Lucia) highlighted the importance of the principle of equal rights and self-determination of peoples, enshrined in numerous international and United Nations instruments. UN 28 - السيدة جوزيف (سانت لوسيا): سلطت الضوء على مدى أهمية مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، الذي ورد بالعديد من الصكوك الدولية وصكوك الأمم المتحدة.
    Those United Nations instruments signed by the UK, are published by Her Majesty's Stationery Office, (on behalf of the Government), presented to Parliament and made available in libraries and for purchase. UN وصكوك الأمم المتحدة التي توقع عليها المملكة المتحدة يقوم مكتب مطبوعات صاحبة الجلالة بنشرها (تابع للحكومة)، وتُقدَّم إلى البرلمان ويتاح الاطلاع عليها في المكتبات ويمكن شراؤها.
    Such contracts would include human rights and international humanitarian law principles on rules of engagement contained in the Geneva Conventions and United Nations instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and so on;3 UN وستُضمَّن تلك العقود مبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المتعلقة بقواعد الاشتباك الواردة في اتفاقيات جنيف وصكوك الأمم المتحدة، مثل العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وما إلى ذلك(3)؛
    65. In addition to these anniversary publications, OHCHR continued its programme of publishing Khmer translations of key treaties and international instruments, including a compilation of core international human rights treaties accepted by Cambodia, bilingual pocketbooks of the Declaration in the Cambodian Constitution, and United Nations instruments on the rights of victims of human rights violations. UN 65- وفضلاً عن تلك المنشورات الاحتفالية، واصلت المفوضية برنامجها لنشر الترجمات الخميرية للمعاهدات الرئيسة والصكوك الدولية، ومن ذلك تجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي قبلتها كمبوديا وكتيبات مزدوجة اللغة للإعلان في الدستور الكمبودي وصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    (a) Enhanced policy support for the full and effective implementation of the Beijing Platform for Action, the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations instruments, standards and resolutions that contribute to gender equality and the empowerment and advancement of women UN (أ) تعزيز الدعم في مجال السياسات من أجل التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج عمل بيجين، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصكوك الأمم المتحدة ومعاييرها وقراراتها الأخرى التي تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والنهوض بها
    (a) (i) Number of actions taken and/or supported by UN-Women, upon the request of Member States, to implement the Beijing Platform for Action, the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations instruments, standards and resolutions that contribute to gender equality and the empowerment and advancement of women UN (أ) ' 1` عدد الإجراءات التي تتخذها و/أو تدعمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بناء على طلب الدول الأعضاء، لتنفيذ منهاج عمل بيجين، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصكوك الأمم المتحدة ومعاييرها وقراراتها الأخرى التي تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والنهوض بها
    15. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue developing, in consultation with Member States and relevant regional and international organizations, technical assistance tools that may be used to support the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and other relevant United Nations instruments; UN 15 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية، وضع أدوات للمساعدة التقنية يمكن استخدامها في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بالموضوع؛
    (a) Enhanced policy support for the full and effective implementation of the Beijing Platform for Action, the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations instruments, standards and resolutions that contribute to gender equality and the empowerment and advancement of women UN (أ) تعزيز الدعم في مجال السياسات من أجل التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج عمل بيجين، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصكوك الأمم المتحدة ومعاييرها وقراراتها الأخرى التي تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والنهوض بها
    (a) Enhanced policy support for the full and effective implementation of the Beijing Platform for Action, the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations instruments, standards and resolutions that contribute to gender equality and the empowerment and advancement of women UN (أ) تعزيز الدعم في مجال السياسات من أجل التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج عمل بيجين، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصكوك الأمم المتحدة ومعاييرها وقراراتها الأخرى التي تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والنهوض بها
    15. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue developing, in consultation with Member States and relevant regional and international organizations, technical assistance tools that may be used to support the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and other relevant United Nations instruments; UN 15 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية، وضع أدوات للمساعدة التقنية يمكن استخدامها في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بالموضوع؛
    (a) Enhanced policy support for the full and effective implementation of the Beijing Platform for Action, the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations instruments, standards and resolutions that contribute to gender equality and the empowerment and advancement of women UN (أ) تعزيز الدعم في مجال السياسات من أجل التنفيذ الكامل والفعال لمنهاج عمل بيجين، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصكوك الأمم المتحدة ومعاييرها وقراراتها الأخرى التي تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والنهوض بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus