28. Among the issues discussed were the acceptance and admissibility of recording of evidence through video links and the use of electronic evidence in courts. | UN | 28 - ومن القضايا التي نوقشت قبول ومقبولية تسجيل أدلة عن طريق وصلات الفيديو واستخدام الأدلة الإلكترونية في المحاكم. |
This may include placing the person behind a screen and the use of technology, through video links and the Internet, or by the investigating judge hearing testimony at the residence of the witness. | UN | وهذا قد يتضمن وضع الشخص خلف شاشة واستخدام التكنولوجيا باستخدام وصلات الفيديو والإنترنت أو من خلال شهادة استماع لقاضي التحقيق في حضور الشاهد. |
It should envisage entering into interactive dialogue with the Governments concerned through video links, so as to receive information directly. | UN | وينبغي أن تتوخى تلك اللجنة إقامة حوار متبادل مع الحكومات المعنية من خلال وصلات الفيديو بحيث تتلقى معلومات على نحو مباشر. |
, The delegation of Japan suggested that the adoption of the necessary measures enabling testimony via video link should be optional. | UN | اقترح وفد اليابان أن يكون اعتماد التدابير الضرورية التي تمكّن من الادلاء بالشهادة عن طريق وصلات الفيديو اختياريا . |
, The delegation of Japan suggested that the adoption of the necessary measures enabling testimony via video link should be optional. | UN | اقترح وفد اليابان أن يكون اعتماد التدابير الضرورية التي تمكّن من الادلاء بالشهادة عن طريق وصلات الفيديو اختياريا . |
Good videoconferencing facilities, with sufficient budget to ensure that the technology can be used when needed, are essential as witnesses give evidence over video links. | UN | ويعد استخدام مرافق جيدة للتداول بالفيديو، مع ميزانية كافية لضمان إمكانية استخدام التكنولوجيا عندما تدعو الحاجة لذلك، أمرا ضروريا عند تقديم الشهود للأدلة من خلال وصلات الفيديو. |
I recommend that consideration be given to a similar procedure being adopted by the Rwanda Tribunal and also that consideration be given to whether the motion hearings could be conducted by means of video links. | UN | وأنا أوصي بأن تُبحث إمكانية اتباع محكمة رواندا لإجراء مماثل، وبأن يُنظر أيضا في مسألة ما إذا كان من الممكن أن تُعقد جلسات الاستماع للنظر في الطلبات باستخدام وصلات الفيديو. |
344. The Section is also responsible for the coordination and implementation of video links, as ordered by the Chamber. | UN | 344- وأصبح القسم أيضا مسؤولا عن تنسيق وتنفيذ وصلات الفيديو تنفيذا لأوامر الدائرة في هذا الشأن. |
In order to encourage witnesses to testify, the use of video links had increased so that those living abroad did not have to return to Croatia for court appearances. | UN | ولكي يتسنى حث الشهود على الإدلاء بشهاداتهم، ازداد استعمال وصلات الفيديو بحيث لا يضطر الذين يعيشون في الخارج إلى العودة إلى كرواتيا للمثول أمام المحاكم. |
The use of video links in court cases in order to protect witnesses and victims was mentioned as a tool particularly applicable to vulnerable groups such as children. | UN | وذُكر استخدام وصلات الفيديو في قضايا المحاكم بغية حماية الشهود والضحايا، وذلك باعتبارها أداة يمكن استخدامها بالتحديد في حالة الفئات المعرّضة للخطر مثل الأطفال. |
Furthermore, in view of the fact that the Trial Chambers have been to a greater extent utilizing video link-ups, the section has accordingly been responsible for providing a Registry representative to oversee video links in the former Yugoslavia as well as other States where witnesses reside. | UN | وفضلاً عن ذلك، ففي ضوء حقيقة أن قاعات المحاكمة كانت تستخدم إلى حد كبير وصلات الفيديو، أصبح القسم بالتالي مسؤولاً عن وجود ممثل عن قلم المحكمة للإشراف على وصلات الفيديو في يوغوسلافيا السابقة والدول الأخرى التي يقيم فيها الشهود. |
The reviewing experts highlighted that the extensive use of video links, as permitted by Section 11(5) of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act, is effective. | UN | وسلّط الخبراء المستعرِضون الضوء على فعالية استخدام وصلات الفيديو بكثرة، الذي يسمح به القسم 11 (5) من قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
(b) Providing evidentiary rules to permit witness testimony to be given in a manner that ensures the safety of the witness, such as permitting testimony to be given through the use of communications technology such as video links or other adequate means. | UN | (ب) توفير قواعد خاصة بالأدلة تتيح الادلاء بالشهادة على نحو يكفل سلامة الشاهد، كالسماح مثلا بالادلاء بالشهادة باستخدام تكنولوجيا الاتصالات، ومنها مثلا وصلات الفيديو أو غيرها من الوسائل الوافية. |
This includes the amendment of key laws and their translation into Somali, development of the capacity of the High Judicial Council, further training and mentoring of judges and support staff, and provision of essential equipment, including to hear evidence by video link. | UN | ويتضمن هذا البرنامج تعديل القوانين الرئيسية وترجمتها إلى اللغة الصومالية، وتنمية قدرات المجلس القضائي الأعلى، وتقديم المزيد من التدريب والتوجيه للقضاة وموظفي الدعم، وتوفير المعدات الضرورية، بما في ذلك معدات للاستماع إلى الأدلة عن طريق وصلات الفيديو. |
Representatives of Israeli civil society and non governmental organizations working on human rights inside Israel were contacted either via video link or telephone. | UN | وقد جرى الاتصال بممثلي المجتمع المدني الإسرائيلي والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان داخل إسرائيل، إما عن طريق وصلات الفيديو أو عن طريق الهاتف. |
52. During the nineteenth session, the Tribunal took note of the information presented by the Registry regarding safeguards prescribed by national jurisdictions for the presentation of video films and evidence by video link. | UN | 52 - وخلال الدورة التاسعة عشرة، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن الضمانات التي يفرضها القضاء الوطني لعرض أفلام الفيديو والأدلة المقدمة بواسطة وصلات الفيديو. |
Regarding measures to protect victims and witnesses, several speakers highlighted the importance of procedural protection measures, in particular the use of video link and conferencing testimony, as well as screens. | UN | وفيما يتعلق بتدابير حماية الضحايا والشهود، سلَّط عدَّة متكلِّمين الضوء على أهمية تدابير الحماية في الإجراءات القضائية، وخصوصاً استعمال وصلات الفيديو والإدلاء بالشهادة بالتداول بالوسائط الإلكترونية، وكذلك استعمال الشاشات. |
10. Paragraph 13 obliges a State Party to establish penal liability for perjury committed via video link or other modern means of communication. | UN | ٠١ - تلزم الفقرة ٣١ الدولة الطرف باثبات المسؤولية الجزائية عن ارتكاب الادلاء بشهادة الزور عن طريق وصلات الفيديو أو وسائل الاتصال العصرية اﻷخرى . |
13. Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, States Parties shall permit testimony, statements or other forms of assistance to be given via video link or other modern means of communication and shall ensure that perjury committed under such circumstances is a criminal offence. | UN | ٣١ - تسمح الدول اﻷطراف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي ، بتقديم الشهادات أو البيانات أو أية أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصلات الفيديو أو وسائل الاتصال العصرية اﻷخرى ، وتكفل أن تكون شهادة الزور المرتكبة في هذه الظروف جريمة جنائية . |
4. Since its establishment in December 2011, the Global Steering Committee has met four times, either face to face or through videoconferencing or teleconferencing. | UN | 4 - اجتمعت اللجنة التوجيهية العالمية، منذ إنشائها في كانون الأول/ديسمبر 2011، أربع مرات، إما بحضور الأعضاء أو بالتداول عن طريق وصلات الفيديو أو التلفزيون. |