"وصلاح الحكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good governance
        
    The Government had made combating poverty and good governance high priorities in its medium- and long-term policies for development. UN وكانت الحكومة قد أولت مكافحة الفقر وصلاح الحكم أولويتين عاليتين في سياساتها اﻹنمائية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    A political climate conducive to respect for human rights and good governance and an active civil society are essential for sustainable development. UN ومن أساسيات التنمية المستدامة توفر مناخ سياسي يؤدي إلى احترام حقوق الإنسان وصلاح الحكم وقيام مجتمع مدني نشط.
    This approach must include such factors as protection of human rights, security, demobilization and good governance. UN ويجب أن يشمل هذا النهج عوامل مثل حماية حقوق اﻹنسان، واﻷمن، وتسريح المقاتلين، وصلاح الحكم.
    African leaders have committed themselves to the promotion of human rights and good governance. UN والتزم القادة الأفريقيون بتعزيز حقوق الإنسان وصلاح الحكم.
    Coupled with these are those other imperatives that come with the processes of democratization and good governance. UN وفضلا عن ذلك هناك الحتميات اﻷخرى التي تصاحب عمليات إضفاء الطابع الديمقراطي وصلاح الحكم.
    The rule of law and good governance are as important to maintaining global peace as disarmament measures. UN إن لسلطة القانون وصلاح الحكم أهمية في الحفاظ على السلام العالمي تساوي أهمية تدابير نزع السلاح.
    :: To contribute, through national development cooperation, to the promotion and protection of human rights, the rule of law and good governance in partner countries. UN :: المساهمة، من خلال التعاون الإنمائي الوطني، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون وصلاح الحكم في البلدان الشريكة.
    Without democratic decision-making, respect for the rule of law, human rights and fundamental freedoms, gender equality and good governance, it is unrealistic to expect sustainable results in poverty reduction. UN فبدون ديمقراطية في اتخاذ القرارات، وبدون احترام لسيادة القانون وحقوق الإنسان والحريات الأساسية والمساواة بين الجنسين وصلاح الحكم يصبح من غير المعقول انتظار نتائج مستدامة لجهود الحد من الفقر.
    Their determination to protect the environment, promote human rights, democracy and good governance, and to meet the special needs of Africa, will be our guide and mandate in our deliberations. UN فتصميمهم على حماية البيئة وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وصلاح الحكم وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، سيكون مرشدنا وولايتنا في مناقشاتنا.
    I believe that the challenge for all Member States is to join together to bring about transparency, accountability and good governance as the basic tenets of this Organization, its organs and subsidiary bodies. UN وأرى أن التحدي بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء هو التلاحم من أجل إقرار الشفافية والمساءلة وصلاح الحكم باعتبارها الدعائم التي تقوم عليها هذه المنظمة وأجهزتها وهيئاتها الفرعية.
    The key elements in that endeavour were ownership and good governance on the part of developing countries as well as coordination on the part of development partners. UN والعناصر الرئيسية في هذا المسعى هي امتلاك ناصية اﻷمور وصلاح الحكم من جانب البلدان النامية، فضلا عن التنسيق من جانب الشركاء في التنمية.
    Uganda is committed to the implementation of NEPAD, like many other African countries; it is also committed to constitutionalism, democracy and good governance. UN وأوغندا ملتزمة بتنفيذ الشراكة الجديدة، شأنها شأن بلدان أفريقية أخرى؛ كما أنها ملتزمة بأنظمة الحكم الدستوري والديمقراطية وصلاح الحكم.
    Our emphasis should be on promoting structures and processes that strengthen democracy, human rights, the rule of law and good governance, and economic recovery growth, as well as on eliminating conflicts and guaranteeing durable peace. UN وينبغي أن ينصب تركيزنا على تعزيز الهياكل والعمليات التي تعزز الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وصلاح الحكم والنمو الاقتصادي المنتعش، وعلى القضاء على الصراعات وضمان السلام الدائم.
    In addressing this issue, we have to deal not only with the economic-development problems of the developing countries, but also with the social sides of development, such as human rights and good governance. UN وفي تناولنا لهذه المسألة، علينا ألا نقتصر على معالجة مشاكل التنمية الاقتصادية في البلدان النامية، بل أن نعالج أيضا الجوانب الاجتماعية للتنمية، مثل حقوق اﻹنسان وصلاح الحكم.
    4. Promotion and maintenance of the rule of law and good governance; action against corruption. UN ٤ - تعزيز سيادة القانون وصلاح الحكم والحفاظ عليهما: مكافحة الفساد.
    Measures should also be designed to promote the growth of real democracy and good governance, for economic prosperity must go hand in hand with democracy and the rule of law. UN وينبغي وضع إجراءات أيضا لتعزيز نمو الديمقراطية الحقة وصلاح الحكم واﻹدارة، ﻷن الازدهار الاقتصادي يجب أن يسير يدا بيد مع الديمقراطية وحكم القانون.
    In addition, proposed programming interventions addressed the advancement of women and gender equality as issues that were linked strategically to poverty eradication and sustainable livelihoods, regeneration of the environment and good governance. UN وفضلا عن هذا، تتناول التدخلات البرنامجية المقترحة مسألة النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين كقضيتين مرتبطتين استراتيجيا من قضايا استئصال الفقر، واﻷرزاق المستدامة، وتجديد البيئة، وصلاح الحكم.
    The European Union sincerely hopes that the Government of Nicaragua will respond positively to our deep concern, and thus assure a stronger basis for a continued cooperation highlighting the shared values agreed upon in the meetings of the San José dialogue, such as those of democracy, the rule of law and good governance. UN ويرجو الاتحاد اﻷوروبي مخلصا أن تستجيب حكومة نيكاراغوا بشكل إيجابي لقلقنا العميق، ومن ثم تضمن أساسا متينا لاستمرار التعاون الذي يبرز القيم المشتركة المتفق عليها في حوار سان خوسيه، ومنها مثلا قيم الديمقراطية وسيادة القانون وصلاح الحكم.
    16. Fourthly, there was a worrying tendency among donors to extend conditionality into new areas not directly concerned with macroeconomic issues, such as environment, the status of women and good governance. UN ١٦ - ورأى، في المقام الرابع، أن ثمة اتجاها يدعو للقلق بين الجهات المانحة بمد الاشتراطات إلى مجالات جديدة لا تتصل مباشرة بقضايا الاقتصاد الكلي، مثل البيئة، ومركز المرأة وصلاح الحكم.
    19. Guyana, in spite of these challenges, however, remains irrevocably committed to democracy and the protection of human rights, rule of law and good governance for its people. UN 19- وعلى الرغم من هذه التحديات، تبقى غيانا ملتزمة التزاماً قاطعاً بالديمقراطية وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون وصلاح الحكم لشعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus