"وصلة بينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • interface
        
    • interfacing
        
    • interfaces
        
    Council members were appreciative of this type of exchange, which created a new interface between the Commission and the Council. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لهذا النوع من الحوار الذي يمثل وصلة بينية جديدة بين اللجنة والمجلس.
    Development of interface between the Sun System used by peacekeeping missions and the JP Morgan Chase Insight payment system UN إقامة وصلة بينية بين نظام SUN الذي تستخدمه بعثات حفظ السلام ونظام JP Morgan Chase Insight للدفع
    For many companies, the primary objective was to create an interface with customs. UN وكان الهدف الرئيسي لكثير من الشركات إقامةَ وصلة بينية مع الجمارك.
    The possibility of a domino effect may have a negative impact on all applications and equipment configurations that have an interface with external systems. UN وإمكانية حدوث تأثيرات متعاقبة قد تمس بجميع التطبيقات وتشكيلات المعدات التي توجد وصلة بينية لها مع نُظم خارجية.
    It is also expected that the use of a common banking interface will result in reduced banking fees. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استخدام وصلة بينية مشتركة للأعمال المصرفية إلى خفض الرسوم المصرفية.
    The IPM could serve as a mechanism for the global/regional interface. UN ويمكن استخدام هذه الاجتماعات كآلية تؤدي دور وصلة بينية بين الجانبين العالمي والإقليمي.
    UNIDO also redesigned this Internet-based dissemination product by incorporating a new interface. UN وأعادت اليونيدو أيضا تصميم المنتج المنشور بواسطة الإنترنت عن طريق تضمينه وصلة بينية جديدة.
    Re-engineer the IMIS user interface to enable its operation on the Web and to streamline the most heavily used functions. UN إعادة تصميم وصلة بينية لاستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل بغية إتاحة تشغيله على الإنترنت ولتبسيط وظائفه الأكثر استخداما.
    There was currently no interface between the Atlas system and the enterprise resource planning system being used at the Brazil office. UN وليست هناك حاليا وصلة بينية بين نظام أطلس ونظام تخطيط موارد المؤسسات يجري استخدامها في مكتب البرازيل.
    Payroll interface with the Integrated Management Information System UN وصلة بينية لكشوف المرتبات مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    interface card, antenna, cables, etc. UN بطاقة وصلة بينية وهوائي وكابلات وما إلى ذلك
    The secretariat therefore represents an important interface between the Fund and member organizations, participants and beneficiaries. UN وبالتالي، تمثل أمانة الصندوق وصلة بينية هامة بين الصندوق والمنظمات الأعضاء والمشتركين والمستفيدين.
    An interface on the Committee's website offered public access to the recordings, which were made available immediately after a meeting. UN وتتيح وصلة بينية على الموقع الشبكي للجنة الفرصة للجمهور للاطلاع على التسجيلات، التي تتاح بعد الاجتماع مباشرة.
    Correctly categorize qualified audit opinions interface between Atlas and the NEX database UN إنشاء وصلة بينية بين نظام أطلس وقاعدة بيانات حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    This was done, and the disbursements from IMIS will be forwarded to the cheque-writing package through an interface that has been developed by IMIS staff. UN وقد تم هذا، وسوف تحول أذونات الصرف من النظام إلى مجموعة تحرير الشيكات عن طريق وصلة بينية استحدثها موظفو النظام.
    The Africa Investment Promotion Agency Network programme involved data reporting in an interactive manner which allowed an interface between foreign investors and domestic enterprises. UN وتضمن برنامج شبكة هيئات ترويج الاستثمار في أفريقيا إبلاغ البيانات بطريقة تفاعلية تسمح بوجود وصلة بينية بين المستثمرين الأجانب والمؤسسات المحلية.
    The secretariat continued to transfer the information from the Infocomm portal to a more modern and user-friendly interface platform. UN 94- وواصلت الأمانة نقل المعلومات الواردة في بوابة Infocomm إلى وصلة بينية أحدث وأسهل استعمالاً.
    Whether through a UNEO or not, it is important to better define and strengthen the functions of UNEP and thereby to improve implementation, and to work towards a better science-policy interface. UN وسواء أكان التعزيز عبر منظمة الأمم المتحدة للبيئة أم لا فإن من المهم أن يتم على نحو أفضل تعريف وتعزيز وظائف برنامج البيئة ومن ثم تحسين التنفيذ والعمل باتجاه تكوين وصلة بينية أفضل للعلوم والسياسات.
    A current imperative is ensuring an effective interface between UNHCR's refugee leadership and coordination and coordination mechanisms in a broader humanitarian response. UN وتتمثل إحدى الضرورات الشديدة في ضمان إيجاد وصلة بينية فعالة بين قيادة وتنسيق شؤون اللاجئين بالمفوضية وآليات التنسيق المعمول بها في إطار استجابة إنسانية أوسع نطاقاً.
    Given that these initiatives do not relate to material, financial or human resources, they would not require interfacing with enterprise resource planning. UN ونظرا لأن هذه المبادرات لا تتصل بموارد مادية، أو مالية أو بشرية، فهي لا تتطلب وصلة بينية مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    During 2006, UNHCR launched a project to specify a fully-fledged TMS which would include modules for cash management, deal management of foreign exchange and investment transactions, and risk management, together with establishing banking interfaces to institute global integrated liquidity pooling and centralized payment execution platforms. UN وخلال عام 2006، بدأت المفوضية مشروعاً لتحديد نظام كامل لإدارة الخزانة يشمل نماذج لإدارة النقد، وإدارة صفقات تحويل العملات الأجنبية ومعاملات الاستثمار، وإدارة الأخطار، إضافة إلى إنشاء وصلة بينية مصرفية لإنشاء مجموعات سيولة عالمية متكاملة وبرامج تنفيذ دفعات مركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus