"وصلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • connected to
        
    • he arrived
        
    • linked
        
    • drop-off
        
    • interfaced
        
    • got a
        
    In its report submitted in 2009, Sweden indicated that 2780 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية.
    Most developing regions are still better connected to the industrialized countries than to other developing regions. UN ولا تزال معظم المناطق النامية موصولة بالبلدان الصناعية بصورة أفضل من وصلها بغيرها من المناطق النامية.
    In its report submitted in 2009, Sweden indicated that 2780 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية.
    This individual beat the author, locked him up, and finally abducted him to the Netherlands, where he arrived in August 2003. UN وقام هذا الشخص بضرب صاحب البلاغ وحبسه ثم خطفه وسافر به إلى هولندا التي وصلها في شهر آب/أغسطس 2003.
    His mother then left with two unknown persons, and the author was taken by a man in a car to the Netherlands, where he arrived on 3 March 2004. UN ثم غادرت مع شخصين مجهولين، فأخذه رجل في سيارة إلى هولندا التي وصلها في 3 آذار/مارس 2004.
    It will soon be linked with other database systems in the United Nations. UN وسوف يتم في القريب العاجل وصلها مع النظم اﻷخرى لقواعد البيانات في اﻷمم المتحدة.
    However, we note with concern the overall decline in ODA in 2006 and 2007, driven in particular by the drop-off in debt relief from its peak in 2005. UN غير أننا نلاحظ مع القلق التدني العام في المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2006 و 2007، الذي نجم بوجه خاص عن الانخفاض في تخفيف عبء الديون من الذروة التي وصلها في عام 2005.
    The Treasury operates a number of banking software programs that will be interfaced with IMIS for seamless operation. UN وتستخدم الخزانة عددا من البرمجيات المصرفية سيتم وصلها بنظام المعلومات الإدارية المتكامل لكفالة سلاسة ودقـة التشغيل.
    The morning of the bombing, the fbi got a tip Open Subtitles ،في صباح يوم التفجير المباحث الفيدرالية وصلها معلومة سرية
    In its report submitted in 2009, Sweden indicated that 2780 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية.
    In its report submitted in 2009, Sweden indicated that 2780 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية.
    In its report submitted in 2009, Sweden indicated that 2780 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies. UN وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية.
    Number of PCs newly connected to LAN serversa 512 600 1 000 UN عدد الحواسيب الشخصية التي تم وصلها حديثا بالوحـدات المركزيــة لشبكـات المناطق المحلية
    Number of PCs newly connected to LAN serversa 512 600 1 000 UN عدد الحواسيب الشخصية التي تم وصلها حديثا بالوحـدات المركزيــة لشبكـات المناطق المحلية
    The backup capacity must at all times be sufficient to cover medical needs, and must be connected to the vital areas of the medical facilities, giving these facilities first priority. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية، ويجب وصلها بالمجالات الحيوية للمرافق الطبية مع إعطاء أعلى الأولويات لهذه المرافق.
    His mother then left with two unknown persons, and the author was taken by a man in a car to the Netherlands, where he arrived on 3 March 2004. UN ثم غادرت مع شخصين مجهولين، فأخذه رجل في سيارة إلى هولندا التي وصلها في 3 آذار/مارس 2004.
    From there, he travelled through the Netherlands to Denmark, where he arrived on 18 August 2003. UN وسافر من تركيا عبر هولندا إلى الدانمرك التي وصلها يوم 18 آب/أغسطس 2003.
    2.4 The owner of the place where he was staying helped him to flee to Canada, where he arrived on 8 February 1993. UN ٢-٤ وقدم له مالك المكان حيث كان ينزل المساعدة للهرب إلى كندا التي وصلها في ٨ شباط/فبراير ١٩٩١.
    Any information put on the Internet can easily be linked to other sites through hyperlinking. UN فأية معلومات توضع على شبكة الانترنت يمكن وصلها بسهولة إلى مواقع أخرى من خلال عملية التوصيل الفائق.
    Account didn't show up with her other records because it was closed before being linked to her name. Open Subtitles الحساب لم يظهر سجلاتها الأخرى لأنها تم اغلاقها قبل ان يتم وصلها باسمها
    However, we note with concern the overall decline in ODA in 2006 and 2007, driven in particular by the drop-off in debt relief from its peak in 2005. UN غير أننا نلاحظ مع القلق التدني العام في المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2006 و 2007، الذي نجم بوجه خاص عن الانخفاض في تخفيف عبء الديون من الذروة التي وصلها في عام 2005.
    If these changes were not possible, another software package may have to be acquired, to be interfaced with the Atlas system, to enable UNDP to do separate bank reconciliations for each bank account. UN وإذا تعذر إجراء هذه التغيرات، فقد يقتضي الأمر الحصول على مجموعة برامجيات أخرى، يتم وصلها بنظام أطلس، لتمكين البرنامج من إجراء تسويات مصرفية مستقلة لكل حساب مصرفي.
    But most importantly, that night, she got a call, text or e-mail from almost everyone she'd ever met. Open Subtitles لكن الأهم هذه الليلة وصلها مكالمة ، رسالة ، أو بريد إلكتروني من تقريباً كل شخص قابلته على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus