It acts as a link between the national movements that address this issue and facilitates their access to international organizations. | UN | كما تعمل كحلقة وصل بين الحركات الوطنية التي تتصدى لهذه المسألة وتيسر وصول تلك الحركات إلى المنظمات الدولية. |
The Board agreed that there should be a link between the Advisory Board and any possible high-level panel. | UN | ووافق المجلس على أنه ينبغي أن تكون هناك حلقة وصل بين المجلس الاستشاري وأي فريق رفيع المستوى محتمل إنشاؤه. |
Furthermore, at all job centres a key person is appointed to act as a link between the special function and the job centres. | UN | وعلاوة على ذلك، يعيّن في كل من مراكز العمالة شخص رئيسي للقيام بمهمة همزة وصل بين الوظيفة الخاصة ومراكز العمالة. |
The Network provides an interface between the expertise available on all four campuses of the University and the Commission. | UN | وتتيح الشبكة حلقة وصل بين الخبرات المتاحة في أقسام الجامعة الأربعة من جهة، واللجنة من جهة أخرى. |
I'm sort of a bridge between art and commerce. | Open Subtitles | إنّني نوعًا ما حلقة وصل بين الفن والتجارة. |
The incumbent would have overall policy and coordination functions within the Office and act as a liaison between the Special Envoy and the rest of the Office. | UN | وسيضطلع شاغل الوظيفة بمهام السياسات والتنسيق العامة داخل المكتب ويتصرف كنقطة وصل بين المبعوث الخاص وباقي المكتب. |
This body acts as a link between local authorities, anti-violence centres and operators of the sector. | UN | وتعمل هذه الهيئة باعتبارها حلقة وصل بين السلطات المحلية ومراكز مكافحة العنف ومسؤولي القطاع. |
Cultural property serves as a link between past, present and future. | UN | وتشكل الممتلكات الثقافية همزة وصل بين الماضي والحاضر والمستقبل. |
Inter-institutional commissions, which provided a link between the State and civil society, had been strengthened and a number of consultative bodies had been created. | UN | وعززت اللجان المشتركة بين المؤسسات، التي تشكل صلة وصل بين الدولة والمجتمع المدني، وأنشئ عدد من الهيئات الاستشارية. |
They also serve as a link between municipal demands and the plans of the central Government but are not backed by civil society. | UN | وتعمل أيضا هذه الكيانات كحلقة وصل بين المطالب البلدية وخطط الحكومة المركزية ولكن لا يدعمها المجتمع المدني. |
The Environmental Coordinating Group will provide a link between AEON and COMNAP. | UN | وسيوفر فريق التنسيق البيئي حلقة وصل بين الشبكة والمجلس. |
It is a bridge between potential and performance and a link between domestic processes and development aid. | UN | فهو عبارة عن جسر بين اﻹمكانات واﻷداء وصلة وصل بين العمليات المحلية والمعونة اﻹنمائية. |
It acts as a link between Government bodies and coordinates with the other State authorities and civil society organizations that work with children and young persons. | UN | ويعمل المجلس كجهة وصل بين الهيئات الحكومية وينسق العمل مع السلطات الأخرى للدولة ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال الأطفال والأشخاص الصغار. |
FIUs serve as a link between law enforcement, financial and regulatory authorities, providing law enforcement agencies around the world with an important new avenue for the collection and exchange of information. | UN | وتقدم هذه الوحدات خدماتها كصلة وصل بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات المالية والسلطات الرقابية، وتزوّد أجهزة إنفاذ القوانين في جميع أنحاء العالم بوسيلة جديدة هامة لجمع المعلومات وتبادلها. |
In addition to advocacy functions, a focal point can serve as a coordinator, repository of information, spokesperson on ageing matters and a link between Government and civil society. | UN | وإضافة إلى مهام الدعوة، يمكن لمركز التنسيق أن يقوم بدور منسق ومستودع للمعلومات أو يكون ناطقا باسم قضايا الشيخوخة وهمزة وصل بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Systems engineers acted as the interface between architects, designers, developers and operators. | UN | ويعمل مهندسو النظم كحلقة وصل بين المهندسين والمصممين والمطورين والجهات المشغلة. |
:: The Framework should serve as an interface between producers and users and should mark out the role of different data producers | UN | :: ينبغي أن يكون الإطار بمثابة همزة وصل بين المنتجين والمستخدمين، وأن يحدد دور مختلف منتجي البيانات |
The partner will also act as an interface between the project team and the ERP system vendor. | UN | وسيعمل الشريك أيضاً كحلقة وصل بين فرقة المشاريع وبائع نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
Most explicitly, it is designed as a bridge between environment and development, but it is more than that. | UN | وبقدر أكبر من الوضوح، لقد صمم ليكون همزة وصل بين البيئة والتنمية، لكنه يتجاوز ذلك. |
It will also provide support to regional directors and serve as a liaison between the regional offices and headquarters. | UN | وستقدم الشعبة أيضا الدعم إلى المديرين الإقليميين وستكون نقطة وصل بين المكاتب الإقليمية والمقر. |
To enhance the capacity-building of grass-root NGOs in linking community and society; | UN | تعزيز بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الشعبية، وذلك بإيجاد صلة وصل بين المجتمع المحلي والمجتمع ككل؛ |
However, the guideline does not cover joint consultation where a link in the chain is not fully joined, as in the second situation described above. | UN | إلا أن المبدأ التوجيهي لا يغطي مسألة المشاورات المشتركة في الحالة التي لا توجد فيها حلقة وصل بين جميع البلدان كما هو الحال في الحالة الثانية المبيَّنة أعلاه. |
Members also agreed that they could serve as links between the Department for Disarmament Affairs and academic institutions or other organizations. | UN | واتفق اﻷعضاء أيضا على أن بوسعهم العمل كجهات وصل بين إدارة شؤون نزع السلاح والمؤسسات اﻷكاديمية أو المنظمات اﻷخرى. |
(b) Working groups and committees serve as a defined interface for environmental regulations for both prospecting and exploitation; | UN | (ب) أن تكون الأفرقة العاملة واللجان بمثابة نقطة وصل بين الأنظمة البيئية لكل من التنقيب والاستغلال؛ |