"وصمة العار المرتبطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • stigma associated with
        
    • stigma attached to
        
    • stigma surrounding
        
    • stigma of
        
    • stigma related to
        
    • the stigma attached
        
    The reporting of crimes to any forum outside the family structure is still hampered by stigma associated with such crimes and socio-cultural acceptance. UN ولا تزال وصمة العار المرتبطة بهذه الجرائم والقبول الاجتماعي والثقافي لها يعيقان الإبلاغ عن الجرائم لأي محفل خارج نطاق الهيكل العائلي.
    Women living with HIV and AIDS are particularly vulnerable to violations of their property and inheritance rights because of the stigma associated with HIV. UN وتكون المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز عرضة بشكل خاص لانتهاكات تطال حقوقها في الملكية والميراث بسبب وصمة العار المرتبطة بالفيروس.
    There is also a stigma associated with HIV and AIDS and that discourages people from testing to know their status and encourages those who know to hide instead of seeking medical assistance. UN وتنتشر أيضا وصمة العار المرتبطة بالفيروس والإيدز، وهذا يجعل الناس يعزفون عن إجراء الفحوص الطبية لمعرفة حالتهم الصحية، بينما يشجع الذين يعرفون بإصابتهم على إخفائها بدلا من طلب المساعدة الطبية.
    And look, let's not forget the stigma attached to widowers. Open Subtitles وانظر ، دعنا لا ننسى وصمة العار المرتبطة بالأرامل
    The number of survivors in Kosovo is unknown, largely owing to the stigma attached to speaking out. UN فعدد الناجيات في كوسوفو غير معروف، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى وصمة العار المرتبطة بالإبلاغ عن العنف.
    Women often remain unaware of these exceptions because the stigma surrounding the issue of abortion prevents dissemination and discussion of such necessary information. UN وتظل المرأة في كثير من الأحيان غير مدركة لهذه الاستثناءات، لأن وصمة العار المرتبطة بالإجهاض تحول دون نشر هذه المعلومات الضرورية ومناقشتها.
    We observe that the Secretary-General's report, while recognizing that women, together with marginal groups, bear a large part of the stigma associated with HIV/AIDS, gives no account of activities undertaken to deal with that reality. UN وتلاحظ أن تقرير الأمين العام، بينما يعترف بأن النساء والجماعات المهمشة تتحمل جزءا كبيرا من وصمة العار المرتبطة بالإيدز، لا يقدم بيانا عن الأنشطة المضطلع بها للتعامل مع الواقع.
    Strong prevention programmes also combat the stigma associated with AIDS and work to reduce the root causes of heightened vulnerability to infection. UN كما تعمل برامج الوقاية القوية على مناهضة وصمة العار المرتبطة بالإيدز والعمل على تخفيض الأسباب الجذرية لزيادة التعرّض للإصابة.
    Unfortunately, in many countries, the stigma associated with AIDS perpetuates a climate of silence and denial that discourages people living with HIV from disclosing their status, especially in the workplace. UN ولسوء الحظ، ما زالت وصمة العار المرتبطة بالإيدز في كثير من البلدان تعمل على إدامة مناخ من الصمت والإنكار مما يؤدي إلى إحجام المصابين بالفيروس عن الكشف عن حالتهم، ولا سيما في أماكن العمل.
    Survivors are often unwilling to seek medical or psychosocial assistance or to report assaults to police because of the stigma associated with rape. UN وكثيرا ما تمتنع الناجيات عن طلب المساعدة الطبية أو النفسية - الاجتماعية، أو عن إبلاغ الشرطة بتعرضهن للاعتداء بسبب وصمة العار المرتبطة بالاغتصاب.
    5. In this regard we again point out that in regard to that the elimination of the stigma associated with HIV/AIDS is absolutely essential to achieving MDG Goal 6: To halt and reverse the spread of the AIDS epidemic. UN 5 - وفي هذا الصدد، نشير مرة أخرى إلى أن إلغاء وصمة العار المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أساسية للغاية لبلوغ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: وقف وباء الإيدز وبدء الخسارة.
    It remains underreported and insufficiently addressed because of the stigma associated with rape, piecemeal services for survivors, weak protection mechanisms and inadequate rule of law and judicial responses. UN ولا يزال الإبلاغ عن العنف الجنسي دون المستوى الحقيقي ولا تزال معالجته دون المستوى بسبب وصمة العار المرتبطة بالاغتصاب، والخدمات المجزأة المقدمة للناجين، وضعف آليات الحماية، وعدم كفاية سيادة القانون والاستجابات القضائية.
    Access to antiretroviral therapy increases the incentive to be tested for HIV, helps to reduce the stigma associated with AIDS and attracts individuals to health-care settings in which prevention messages can be delivered and reinforced. UN ومن شأن توفير إمكانية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أن تزيد من الحافز للاختبار للفيروس، وأن يساعد على الحد من وصمة العار المرتبطة بالإيدز، وأن يجتذب الأفراد إلى مرافق الرعاية الصحية التي يمكن فيها تقديم وتدعيم التوجيهات المتعلقة بالوقاية.
    These revealed limited access to health information and services as well as stigma attached to seeking them; UN وتدل هذه البيانات على ضآلة فرص الحصول على المعلومات والخدمات الصحية، وكذلك على وصمة العار المرتبطة بمحاولة الحصول على هذه الخدمات؛
    However, owing to the stigma attached to this type of violence, coupled with a weak criminal justice system, victims continue to use traditional structures to settle such cases, which encourages impunity. UN غير أنه بالنظر إلى وصمة العار المرتبطة بهذا النوع من العنف، ووجود نظام ضعيف للعدالة الجنائية، فإن الضحايا لا يزالون يلجأون إلى الهياكل التقليدية لتسوية تلك الحالات مما يشجع على عدم معاقبة الجناة.
    The Committee notes with concern information by the delegation that the perceived stigma attached to offences under the Optional Protocol among refugee children pose challenges in identification efforts. UN وتلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي قدمها الوفد التي تفيد بأن وصمة العار المرتبطة بالجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري التي يعاني منها الأطفال اللاجئون تشكل تحديات أمام جهود تحديد الهوية.
    The gross underreporting of abortion -- only 35 to 60 per cent are reported -- is one indicator of the magnitude of the stigma attached to abortion. UN ويمثل القصور الشديد في التبليغ عن الإجهاض، حيث يجري التبليغ فقط عمّا يتراوح بين 35 و 60 في المائة من الحالات، مؤشرا على جسامة وصمة العار المرتبطة به.
    Owing to the stigma surrounding abortion, health-care workers have also provided erroneous information to women, such as stating that a woman may have only one legal abortion. UN وبسبب وصمة العار المرتبطة بالإجهاض، قدم بعض العاملين في مجال الرعاية الصحية أيضا معلومات خاطئة للنساء المعنيات، مثل القول بأن المرأة لا تستطيع الحصول على خدمات الإجهاض المشروعة سوى مرة واحدة فقط.
    - The study and publicizing of existing good policies and practices which have shown that they can reduce the stigma of AIDS for those who are already positive and for those who are their caregivers and family members. UN - دراسة السياسات والممارسات الجيدة القائمة التي أثبتت أن بوسعها الحد من وصمة العار المرتبطة بالإيدز بالنسبة إلى المصابين أصلاً بهذا المرض وإلى الذين يوفرون لهم الرعاية وأفراد أسرهم والترويج لتلك السياسات والممارسات؛
    In some cases, women have committed suicide because of accumulated pressures and stigma related to abortion. UN وقد انتحرت نساء في بعض الحالات، نتيجة تراكم الضغوط بسبب وصمة العار المرتبطة بالإجهاض().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus