The site was designed to provide web addresses for a number of organizations for women and girls, thereby enabling networking. | UN | وصمم الموقع لتوفير عناوين على الشبكة لعدد من منظمات النساء والفتيات، مما يسمح لهن بالتواصل. |
The questionnaire was designed to serve as a guide to Member States in reporting on implementation. | UN | وصمم الاستبيان بحيث يصلح كدليل تسترشد به الدول اﻷعضاء في تقديم تقاريرها عن التنفيذ. |
A new multisectoral project was drafted for Lebanon and a law enforcement training programme was designed for the States of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (GCC). | UN | وصيغ للبنان مشـروع جديد شامل لعـدة قطاعات، وصمم برنامج للتدريب علـى انفاذ القانون مـن أجـل دول مجلس التعاون الخليجـي. |
The One, who wrote the code for DNA, and designed language... The One, who made the stars, and every new born implant. | Open Subtitles | الشخص الذي وضع كود الحمض النووي وصمم اللغات، وصنع النجوم وكل طفل وليد |
The Prototype Carbon Fund is designed as a pilot activity with limited capitalization and is scheduled to terminate in 2012. | UN | وصمم الصندوق كنشاط رائد برأس مال محدود ومن المقرر أن ينتهي في عام 2012. |
A logo has been designed by the Office of the High Representative in consultation with the Department. | UN | وصمم مكتب الممثل السامي بالتشاور مع الإدارة شعارا للمؤتمر. |
The United Nations Information Centre in Bogota has designed a special web page to promote the Year. | UN | وصمم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا صفحة خاصة على شبكة الإنترنت للترويج للسنة الدولية. |
The reform had been structured to extend beyond health centres to include the family, workplace and the educational sector. | UN | وصمم هذا الإصلاح بحيث يتجاوز مجال مركز الرعاية الصحية ليشمل الأسر والأوساط العمالية والتعليمية. |
An integrated waste management system pilot project was designed and initiated in Juba | UN | وصمم واستهل في جوبا مشروع تجريبي لنظام متكامل لإدارة النفايات يتعلق بمعالجة النفايات والتخلص منها |
The plant was designed for the production of vaccine for foot-and-mouth disease, which is endemic in Iraq. | UN | وصمم المصنع لإنتاج لقاح الحمي القلاعية، وهو مرض متوطن في العراق. |
The plant was designed for the production of vaccine for foot-and-mouth disease, which is endemic in Iraq. | UN | وصمم المصنع لإنتاج لقاح الحمي القلاعية، وهو مرض متوطن في العراق. |
The regulatory component of the project was designed to focus on strengthening institutions, which included a provision for an insurance administrator. | UN | وصمم العنصر التنظيمي للمشروع للتركيز على تعزيز المؤسسات، الذي يتضمن حكما بانشاء وظيفة مدير تأمين. |
The camera system was designed to monitor activities continuously and record all tests at those locations. | UN | وصمم نظام آلات التصوير لكي يرصد اﻷنشطة بصورة مستمرة ويسجل جميع الاختبارات في تلك المواقع. |
Another project was designed to protect super-arid, arid and semi-arid grassland ecosystems in Mongolia through developing a national biodiversity conservation area network. | UN | وصمم مشروع آخر لحماية النظم البيئية للمناطق العشبية القاحلة للغاية والقاحلة ونصف القاحلة في منغوليا عن طريق شبكة وطنية لمناطق التنوع الاحيائي. |
Now, this entire bill was written by Pan Am executives and designed to give that airline a monopoly on international travel. | Open Subtitles | مدراء بان. أم التنفيذيين وصمم بحيث يمنح تلك الشركة بالذات |
They were also pleased that UNDP had planned and designed its interventions based on its comparative advantages and a limited number of clearly defined outcome areas. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم أيضا لأن البرنامج الإنمائي خطط وصمم أنشطته على أساس مزاياها النسبية وعدد محدود من مجالات النتائج المحددة بوضوح. |
They were also pleased that UNDP had planned and designed its interventions based on its comparative advantages and a limited number of clearly defined outcome areas. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم أيضا لأن البرنامج الإنمائي خطط وصمم أنشطته على أساس مزاياها النسبية وعدد محدود من مجالات النتائج المحددة بوضوح. |
The scope of article 133 is designed to protect against common crime and preserve domestic security. | UN | وصمم نطاق المادة 133 ليصون الأمن العام والأمن الداخلي. |
The Asylum Act is designed to guarantee fast and fair proceedings and to ensure that persons in need receive the protection to which they are entitled. | UN | وصمم قانون اللجوء ليضمن إجراءات سريعة ونزيهة ويكفل حصول الأشخاص المحتاجين على الحماية التي لهم الحق فيها. |
The resulting ProFi project has been designed with two major phases: phase 1 consists of the core financial control component, whereas phase 2 consists of the programme and project management component. | UN | وصمم مشروع بروفي، الذي نتج عن ذلك، على مرحلتين رئيسيتين: فالمرحلة الأولى تحتوي على من عنصر أساسي للرقابة المالية، بينما تحتوي المرحلة الثانية على عنصر إدارة البرامج والمشاريع. |
The project has been designed by INIFOM, which is promoting the approval of a law for careers in municipal administration and the civil service. | UN | وصمم هذا المشروع معهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات الذي يدعم الموافقة على قانون يتعلق بإنشاء وظائف دائمة في مجال الإدارة البلدية والخدمة المدنية. |
My country has done extensive work to make early childhood development centres more responsive to the needs of orphans and vulnerable children and has designed projects for improving girls' participation and performance in education. | UN | وقام بلدي بعمل جبار لجعل مراكز النهوض بالطفولة المبكرة أكثر استجابة لاحتياجات اليتامى والأطفال الضعفاء وصمم مشاريع لتحسين مشاركة الفتيات وأدائهن في التعليم. |
The reform had been structured to extend beyond health centres to include the family, workplace and the educational sector. | UN | وصمم هذا الإصلاح بحيث يتجاوز مجال مركز الرعاية الصحية ليشمل الأسر والأوساط العمالية والتعليمية. |
We need to know who designed the building and their offices. | Open Subtitles | نحتاج إلى معرفة من الذي صمم المبنى وصمم مكاتبهم |