"وصمهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their stigmatization
        
    • stigmatize them
        
    • stigmatization of
        
    • stigmatizing them
        
    • stigma
        
    • stigmatized
        
    • child stigmatization
        
    • their being
        
    • the stigmatization
        
    Perhaps, the chief factor in preventing their stigmatization and exclusion was the continued appreciation of their presence by their own families. UN ولعل العامل الرئيسي في منع وصمهم واستبعادهم هو استمرار أسرهم في الشعور بالامتنان لوجودهم بينهم.
    To capitalize on young people's agency and potential and prevent their stigmatization and manipulation in violent incidents and criminal activities, it will be imperative to empower them with life skills and quality education and support their active contribution to a violence-free society. UN ومن أجل الاستفادة من دور الشباب وإمكاناتهم، ومنع وصمهم والتلاعب بهم في حوادث العنف والأنشطة الإجرامية، سيلزم تمكينهم بالمهارات الحياتية والتعليم الجيد، ودعم مساهمتهم الفاعلة في مجتمع خال من العنف.
    The Committee further recommends that the State party ensure that child victims of any of the offences prohibited under the Optional Protocol are not considered as offenders and are not punished, and that all possible measures are taken to avoid their stigmatization and marginalization. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل عدم اعتبار الأطفال ضحايا أي جريمة محظورة بموجب البروتوكول الاختياري مجرمين وبعدم معاقبتهم، وباتخاذ جميع التدابير الممكنة لتفادي وصمهم وتهميشهم.
    The resulting effect, whether or not intended, may be to associate such persons or groups with terrorism and thereby stigmatize them. UN وقد يؤدي ذلك، عن قصد أو غير قصد، إلى ربط هؤلاء الأشخاص أو هذه الجماعات بالإرهاب وبالتالي وصمهم به.
    Efforts should also be made to prevent the criminalization and stigmatization of children who are victims of abuse. UN كما ينبغي بذل الجهود لمنع تجريم الضحايا أو وصمهم بالعار.
    For those who were HIV positive, it was important to find a way to respond to their needs without stigmatizing them or their caretakers. UN أما بالنسبة إلى المصابين بالفيروس فاعتبر أن من المهم إيجاد طريقة لتلبية احتياجاتهم دون وصمهم أو وصم المعتنين بهم.
    The lack of adequate and timely answer by States, constant negative references by the media and the lack of support from society in general increases the stigma and exclusion of children in the street, moving them away from true permanent alternatives and solutions. UN فعدم استجابة الدول بشكل كاف وموقوت وسلبية الإشارات التي تبثها وسائط الإعلام باستمرار وعدم دعم المجتمع بشكل عام، كل ذلك يزيد من وصمهم واستبعادهم وإقصائهم عن البدائل والحلول الصحيحة والقابلة للدوام.
    In times of economic downturn, a special effort was needed to prevent migrants from being singled out and stigmatized. UN وفي أوقات التدهور الاقتصادي، يلزم بذل جهد خاص للحيلولة دون إقصاء المهاجرين أو وصمهم.
    37. Promote the recognition of young people as key actors for development and eliminate their stigmatization as causes of conflict and violence; UN 37 - تشجيع الاعتراف بالشباب كفاعلين رئيسيين في عملية التنمية والكف عن وصمهم بأنهم من أسباب اندلاع النزاع والعنف؛
    The Committee recommends that the State party ensure that child victims of any of the offences under the Optional Protocol are as such neither criminalized nor penalized and that all possible measures are taken to avoid their stigmatization and marginalization. UN وتوصيها بأن تكفل عدم تعرض الأطفال ضحايا الجرائم التي ينص عليها البروتوكول لا للتجريم ولا للعقوبة، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتفادي وصمهم وتهميشهم.
    In this respect, the Committee believes that child victims of the offences covered by the Optional Protocol should be neither criminalized nor penalized, and that all possible measures should be taken to avoid their stigmatization and social marginalization. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ينبغي عدم تجريمهم وعدم معاقبتهم، وأنه ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتجنب وصمهم وتهميشهم اجتماعياً.
    In this respect, the Committee believes that child victims of the offences covered by the Optional Protocol should be neither criminalized nor penalized, and that all possible measures should be taken to avoid their stigmatization and social marginalization. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ينبغي عدم تجريمهم وعدم معاقبتهم، وأنه ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتجنب وصمهم وتهميشهم اجتماعياً.
    Furthermore, while taking note of the State party's explanation in this respect, the Committee is concerned that the practice of asking for the certificate of criminal record (pasado judicial) exclusively from Colombian migrants, may contribute to their stigmatization and stereotyping. UN وعلاوةً على ذلك، وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالشرح الذي قدمته الدولة الطرف بهذا الشأن، فإنها تشعر بالقلق لأن الممارسة المتمثلة في طلب تقديم صحيفة السوابق العدلية من المهاجرين الكولومبيين دون غيرهم قد تساهم في وصمهم وتنميطهم.
    Furthermore, while taking note of the State party's explanation in this respect, the Committee is concerned that the practice of asking for the certificate of criminal record (pasado judicial) exclusively from Colombian migrants, may contribute to their stigmatization and stereotyping. UN وعلاوةً على ذلك، وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالشرح الذي قدمته الدولة الطرف بهذا الشأن، فإنها تشعر بالقلق لأن الممارسة المتمثلة في طلب تقديم صحيفة السوابق العدلية من المهاجرين الكولومبيين دون غيرهم قد تساهم في وصمهم وتنميطهم.
    To capitalize on young people's agency and potential, and prevent their stigmatization and manipulation in violent incidents and criminal activities it will be imperative to empower them with life skills and quality education, and to support their active contribution to a violence-free society. UN ومن أجل الاستفادة من دور الشباب وإمكاناتهم، ومنع وصمهم والتلاعب بهم في الحوادث العنيفة والأنشطة الإجرامية، سيكون لا بد من تزويدهم بالمهارات الحياتية والتعليم الجيد، ودعم مساهمتهم الفعلية في مجتمع يخلو من العنف.
    Migrants were valuable for countries of origin and destination, and any measure to discriminate against or stigmatize them would have negative effects on society in the long run. UN فالمهاجرون لهم قيمة كبيرة للبلدان الأصلية وبلدان المقصد، و أى تدابير تُتخذ للتمييز ضدهم أو وصمهم سيكون لها آثار سلبية على المجتمع في الأجل الطويل.
    There is also an incentive among some in the Government of Côte d’Ivoire to promote the notion that those individuals are causing trouble in the country in order to further stigmatize them for political reasons. UN وتوجد حافز أيضا لدى بعض الناس في حكومة كوت ديفوار على ترويج الفكرة القائلة بأن هؤلاء الأفراد يثيرون القلاقل في البلد، بغية زيادة وصمهم لأسباب سياسية.
    Support for community-based social services and communication approaches for reducing vulnerability and stigmatization of at-risk children and families. UN :: تقديم الدعم لما ينفذ على صعيد المجتمعات المحلية من خدمات اجتماعية ونُهُج للاتصالات المجتمعية بغرض تقليل ضعف حصانة الأطفال والأسر المعرضين للخطر والحد من وصمهم.
    However, this predictive power can also result in discrimination against, or stigmatization of individuals in many contexts and hence have grave consequences in terms of health and well-being. UN لكن هذه الطاقة التنبؤية قد تؤدي أيضا إلى التمييز ضد الأفراد أو وصمهم في العديد من المجالات، وبالتالي قد يكون لها آثار وخيمة بالنسبة للصحة والرفاه.
    For those who were HIV positive, it was important to find a way to respond to their needs without stigmatizing them or their caretakers. UN أما بالنسبة إلى المصابين بالفيروس فاعتبر أن من المهم إيجاد طريقة لتلبية احتياجاتهم دون وصمهم أو وصم المعتنين بهم.
    Young people living with HIV should be engaged to ensure that policies and programmes address their sexual and reproductive health needs and concerns and eliminate stigma and discrimination against them. UN وينبغي إشراك الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لكفالة أن تلبي السياسات والبرامج احتياجاتهم وشواغلهم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والقضاء على وصمهم بالعار والتمييز ضدهم.
    It will also assist those who genuinely sympathise with their situation to support them without being stigmatized. UN وسيساعد ذلك أيضاً الجهات المتعاطفة حقاً مع وضعه في دعمه دون وصمهم بالعار.
    States should ensure special measures for children to promote children's effective access to justice and to prevent stigmatization and other adverse effects as a result of their being involved in the criminal justice system, including: UN 53- ينبغي للدول ضمان اتخاذ تدابير خاصة لصالح الأطفال لتعزيز حصولهم على العدالة بصورة فعالة والحيلولة دون وصمهم أو تعرضهم لآثار سلبية أخرى نتيجة لانخراطهم في نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك ما يلي:
    Stressing also the importance of avoiding the discrimination, including the stigmatization and social marginalization, of dependent drug users and ensuring respect for their human rights and human dignity, UN وإذ تشدّد أيضا على أهمية تجنّب التمييز ضد متعاطي المخدّرات المرتهنين، بما في ذلك وصمهم وتهميشهم اجتماعيا، وأهمية ضمان احترام حقوق الإنسان المكفولة لهم وكرامتهم الإنسانية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus