"وصم الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • stigmatization of victims
        
    Protection of the private lives of trafficking victims was a consideration important for avoiding the stigmatization of victims. UN وقالت إن حماية الحياة الخاصة لضحايا الاتجار هي اعتبار مهم لتجنب وصم الضحايا.
    However, the stigmatization of victims is a major obstacle to their care. UN ولكن وصم الضحايا يشكل عائقاً رئيسياً للتكفل برعايتهم.
    Please indicate the training and educational measures in place for law enforcement officers and officials of public institutions assisting women who experience sexual violence, in particular rape, to prevent the stigmatization of victims and avoid stereotypes that may perpetuate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التدريبية والتثقيفية المطبقة لموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي المؤسسات العامة الذين يقدمون المساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، لمنع وصم الضحايا وتفادي القوالب النمطية التي قد تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة.
    Please indicate the training and educational measures in place for law enforcement officers and officials of public institutions assisting women who experience sexual violence, in particular rape, to prevent the stigmatization of victims and avoid stereotypes that may perpetuate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التدريبية والتثقيفية المطبقة لموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي المؤسسات العامة الذين يقدمون المساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، لمنع وصم الضحايا وتفادي القوالب النمطية التي قد تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة.
    At the national level, we must have effective national legislative frameworks that prevent sexual violence, eradicate impunity and provide for educational and awareness-raising programmes to prevent the stigmatization of victims. UN وعلى الصعيد الوطني، يجب أن تكون لدينا أطر تشريعية وطنية فعالة بغية منع العنف الجنسي، والقضاء على الإفلات من العقاب، وتقديم البرامج التعليمية وبرامج رفع مستوى الوعي لمنع وصم الضحايا.
    Question 9: According to information before the Committee, violence against women is underreported and rarely investigated in the State party owing to stigmatization of victims and to customary laws and practices, such as friendly settlements between clans whereby a symbolic amount is paid to the victim's parents without consulting or compensating the victim. UN السؤال 9: وفقا للمعلومات المتاحة للجنة، لا يتم الإبلاغ بالشكل الكافي عن العنف ضد المرأة ونادرا ما يتم التحقيق فيه في الدولة الطرف، وذلك بسبب وصم الضحايا وبسبب القوانين والممارسات العرفية، مثل التسويات الودية بين القبائل التي يدفع بمقتضاها مبلغ رمزي إلى أهل الضحية دون استشارة الضحية أو تعويضها.
    Measures should also be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of victims, in accordance with article 39 of the Convention, and prevention of the criminalization and stigmatization of victims. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير تضمن تعافي الضحايا البدني والنفسي، وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقا للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع وصم الضحايا أو اعتبارهم مجرمين.
    It would also be useful to have information on the number of complaints of sexual harassment in schools, the procedures in place to address such complaints, and the measures taken to prevent the stigmatization of victims. UN ومن المفيد أيضا الحصول على معلومات عن عدد شكاوى التحرش الجنسي في المدارس، وما هي الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الشكاوى، والتدابير المتخذة للحيلولة دون وصم الضحايا.
    9. According to information before the Committee, violence against women is underreported and rarely investigated in the State party owing to stigmatization of victims and to customary laws and practices, such as friendly settlements between clans whereby a symbolic amount is paid to the victim's parents without consulting or compensating the victim. UN 9 - وفقا للمعلومات المتاحة للجنة، لا يتم الإبلاغ بالشكل الكافي عن العنف ضد المرأة ونادرا ما يتم التحقيق فيه في الدولة الطرف، وذلك بسبب وصم الضحايا وبسبب القوانين والممارسات العرفية، مثل التسويات الودية بين القبائل التي يدفع بمقتضاها مبلغ رمزي إلى أهل الضحية دون استشارة الضحية أو تعويضها.
    Measures were on-going to respond and ensure provision of support services to women and children in legal proceedings and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. UN ويجري العمل على اتخاذ تدابير للقيام بذلك وكفالة تقديم خدمات الدعم إلى النساء والأطفال في الإجراءات القانونية ومنع وصم الضحايا بالعار وتجريمهم(46).
    134.113 Continue activities aimed at strengthening the judiciary and promoting access to justice, including through expanding the provision of free legal aid to victims of sexual violence, training members of the judiciary to fight against sexual violence and promoting awareness against the stigmatization of victims (Brazil); UN 134-113 مواصلة الأنشطة الرامية إلى تدعيم نظام القضاء وتيسير سبل اللجوء إلى العدالة، بطرق منها توسيع نطاق المساعدة القانونية المجانية المقدمة إلى ضحايا العنف الجنسي، وتدريب أعضاء السلك القضائي على مكافحة العنف الجنسي، ورفع مستوى الوعي لمكافحة وصم الضحايا (البرازيل)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus