"وصم ضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • stigmatization of victims
        
    The Committee urges the State party to conduct awareness-raising activities to combat the stigmatization of victims of sexual exploitation and abuse, including incest, and to ensure accessible, confidential, child-friendly and effective reporting channels for such violations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنفيذ أنشطة للتوعية من أجل مكافحة وصم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك زنى المحارم، وتوفير قنوات ميسّرة وسرية وفعالة ومواتية للأطفال للإبلاغ عن تلك الانتهاكات.
    16. Measures to combat the stigmatization of victims of sexual violence and domestic violence UN 16- التدابير المتخذة لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعنف المنزلي
    The stigmatization of victims of sexual violence, which often leads to their being ostracized or marginalized, requires comprehensive community-level interventions for affected girls and boys. UN كما أن وصم ضحايا العنف الجنسي الذي غالبا ما يؤدي إلى نبذهم أو تهميشهم يتطلب إجراءات تدخل شاملة على مستوى المجتمعات المحلية للبنات والصبية المتضررين.
    Special attention needs to be paid to measures aimed at overcoming the stigmatization of victims of sexual violence and to address the socio-economic impact of violence against women. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للتدابير التي تستهدف التغلب على وصم ضحايا العنف الجنسي ومعالجة الأثر الاجتماعي والاقتصادي الناجم عن العنف ضد المرأة.
    The Committee is concerned about the stigmatization of victims of trafficking and the insufficient measures for their rehabilitation and reintegration into the community. UN ويساور اللجنة القلق بشأن وصم ضحايا هذا الاتجار بالعار وعدم كفاية التدابير الهادفة إلى تأهيلهن وإدماجهن في مجتمعاتهـن المحليـة.
    The Committee is concerned about the stigmatization of victims of trafficking and the insufficient measures for their rehabilitation and reintegration into the community. UN ويساور اللجنة القلق بشأن وصم ضحايا هذا الاتجار بالعار وعدم كفاية التدابير الهادفة إلى تأهيلهن وإدماجهن في مجتمعاتهـن المحليـة.
    (f) Conduct awareness-raising activities to combat the stigmatization of victims of sexual exploitation and abuse. UN (و) تنظيم أنشطة توعية من أجل مكافحة وصم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Please indicate whether the State party envisages developing a national policy or comprehensive long-term strategy to combat violence against women, which would include measures to combat the stigmatization of victims of sexual and domestic violence and to provide them with medical and psychological support. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة وطنية أو استراتيجية شاملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن أن تتضمن تدابير لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعائلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    Please also indicate whether the State Party envisages developing a national policy or comprehensive long-term strategy to combat violence against women, which would include measures to combat stigmatization of victims of sexual and domestic violence and to provide them with medical and psychological support. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة وطنية أو استراتيجية شاملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن أن تتضمن تدابير لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعائلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    (d) Conduct awareness-raising activities to combat the stigmatization of victims of sexual exploitation and abuse, including incest, and ensure accessible, confidential, child-friendly and effective reporting channels for such violations; UN (د) تنفيذ أنشطة للتوعية من أجل مكافحة وصم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك سفاح المحارم، وضمان أن تكون قنوات الإبلاغ عن هذه الانتهاكات متاحة وسرية وتراعي مصالح الطفل وفعالة؛
    (b) Provide accessible, confidential, child-friendly and effective complaint procedures for sexual abuse and exploitation, continue the self-empowerment programmes for children; and conduct awareness-raising activities to combat the stigmatization of victims of sexual exploitation and abuse, including incest; UN (ب) توفير إجراءات تكون متاحة وسرية ومراعية لمصالح الطفل وفعالة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالاعتداء والاستغلال الجنسيين، ومواصلة برامج التمكين الذاتي المقدمة إلى الأطفال؛ وتنظيم أنشطة للتوعية من أجل مكافحة وصم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك سفاح المحارم؛
    (d) Set up a comprehensive nationwide response system to provide, as appropriate, support and assistance to both victims and perpetrators of family violence, rather than only intervention or punishment, and which ensures that all victims of violence have access to counselling and assistance for their recovery and reintegration, while preventing stigmatization of victims of abuse; UN (د) إنشاء نظام استجابة وطني شامل لتوفير الدعم والمساعدة، عند الاقتضاء، لكل من ضحايا ومرتكبي العنف الأسري، بدلاً من الاقتصار على التدخل أو العقاب، ويكفل حصول ضحايا العنف على النصح والمساعدة من أجل تعافيهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي، ويمنع في الوقت نفسه الوقت وصم ضحايا الاعتداء؛
    (e) Encouraging the main donors to grant adequate resources to the implementation of projects aimed at responding to sexual violence against women and girls through primary health-care programmes that facilitate access to health centres and by providing medical services to women and girls in general, rather than to women and girls who are victims of abuse, thus avoiding the stigmatization of victims of sexual violence; UN (هـ) تشجيع الجهات المانحة الرئيسية على منح ما يكفي من الموارد لتنفيذ المشاريع الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات من خلال برامج الرعاية الصحية الأولية، التي تيسر الوصول إلى المراكز الصحية، ومن خلال توفير الخدمات الطبية للنساء والفتيات بصورة عامة، بدلا عن توفيرها لضحايا التجاوزات منهن، مما يساعد على تفادي وصم ضحايا العنف الجنسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus