"وصنع القرارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and decision-making
        
    • and decision making
        
    • and decisionmaking
        
    • decision-making and
        
    • and making decisions
        
    • and in decision-making
        
    • decision-making levels
        
    • and policymaking
        
    The current status quo in world affairs will not be changed for the better without gender-balanced participation in power and decision-making. UN ولن يتغير الوضع الراهن في الشؤون العالمية إلى ما هو أحسن دون المشاركة المتوازنة للجنسين في السلطة وصنع القرارات.
    At first the course of events with regard to Iraq revealed the limitations of multilateral cooperation and decision-making. UN وفي البداية، كشف مجرى الأحداث المتعلقة بالعراق عن قصور التعاون وصنع القرارات على المستوى المتعدد الأطراف.
    The system will facilitate planning, coordination and decision-making by providing immediate information about financial and human resources. UN وسوف ييسِّر النظام التخطيط والتنسيق وصنع القرارات من خلال معلومات فورية عن الموارد المالية والبشرية.
    A greater effort should therefore be undertaken to include women in all aspects of development and decision-making. UN ولذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لإشراك المرأة في جميع جوانب عملية التنمية وصنع القرارات.
    A lasting peace calls for the empowerment and equal participation of women in negotiations and decision-making. UN والسلام الدائم يستدعي تمكين المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في المفاوضات وصنع القرارات.
    Their recommendations for reform will undoubtedly continue to stimulate further deliberation and decision-making in the months and years ahead. UN ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة.
    Research in support of policy and decision-making has been promoted in Mauritius. UN وفي موريشيوس، يجري التشجيع على إجراء أبحاث تدعم صنع السياسات وصنع القرارات.
    It also supports cross-cluster analysis and decision-making. UN وهي تدعم أيضا التحليل وصنع القرارات على مستوى المجموعات المختلفة.
    Despite the progress achieved by Sweden in education, equality was still lacking in areas such as employment and decision-making. UN ورغم التقدم الذي أحرزته السويد في ميدان التعليم، لا تزال المساواة منعدمة في ميادين من قبيل العمالة وصنع القرارات.
    A lowering of the standards that permit rigorous budget scrutiny and that ensure informed legislative oversight and decision-making must not be permitted. UN ولا يجب السماح بخفض المعايير التي تتيح الفحص الدقيق للميزانية وتكفل المراقبة التشريعية وصنع القرارات بناء على الاطلاع.
    These proposals are considered through a process of consultation in relevant policy and decision-making forums and with senior management. UN وينظر في هذه المقترحات من خلال عملية تشاور في منتديات وضع السياسات وصنع القرارات المعنية ومع كبار المسؤولين اﻹداريين.
    Any training package for women should include training in legal literacy and decision-making. UN وإن أي مجموعة تدريبية للمرأة ينبغي أن تشتمل على تدريب في المعرفة القانونية وصنع القرارات.
    Lastly there is the issue of the WTO's internal procedures for consultation and decision-making. UN وأخيرا، توجد قضية الإجراءات الداخلية لدى منظمة التجارة العالمية والمتعلقة بالتشاور وصنع القرارات.
    Objective 2: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the issues of scale of assessment. UN الهدف 2: تسهيل المداولات الحكومية الدولية وصنع القرارات بشأن المسائل المتصلة بحدول الأنصبة المقررة.
    The management style concentrated authority and decision-making in the Executive Director and his front office without sufficient checks and balances. UN فالأسلوب الإداري المتّبع يركّز السلطة وصنع القرارات في شخص المدير التنفيذي ومساعديه المباشرين دون وجود ضوابط.
    The entire fact-finding and decision-making process must be transparent. UN ويجب أن تكون عملية تقصي الحقائق وصنع القرارات شفافة بأكملها؛
    Comparable statistics for improved planning and decision-making UN الاستفادة من الإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرارات
    The improved coordination and decision-making that has been achieved as a result of the cluster approach should be considered as a critical first step, however, rather than as a solution. UN غير أن ما تحقق من تحسن في مجالي التنسيق وصنع القرارات بفضل نهج المجموعات ينبغي أن يعتبر خطوة مهمة أولى وليس حلا.
    ECLAC analysis is consistently used in national and regional economic research, training and decision making. UN ويستخدم تحليل اللجنة بصورة متسقة في التحليل الاقتصادي الوطني والإقليمي، والتدريب وصنع القرارات.
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    Frequency of meetings, rules, decision-making, and review process UN تواتر الاجتماعات والنظام الداخلي وصنع القرارات وعملية الاستعراض
    It was in the interest of the international community to give young people the possibility of participating in society and making decisions so that they could develop the skills they would require to lead the world into the future. UN ومن صالح المجتمع الدولي أن تتاح للشباب فرصة المشاركة في المجتمع وصنع القرارات ليتسنى لهم تطوير المهارات التي سيحتاجون إليها لقيادة العالم إلى المستقبل.
    In short, all segments of Yemeni society now have the right to participate in policy-formulation and in decision-making as well as in the actual implementation of such policies and decisions. UN وخلاصة القول إنه أصبح لكل فئات المجتمع حق المشاركة في رسم السياسات وصنع القرارات وتنفيذها.
    As a result of the personal intervention of the Head of State, the situation of women had improved with respect, inter alia, to their participation at the management and decision-making levels in the public and private sectors. UN ونتيجة للتدخل الشخصي من جانب رئيس الدولة، تحسنت حالة المرأة فيما يتعلق بأمور من بينها مشاركتها على أصعدة اﻹدارة وصنع القرارات في القطاعين العام والخاص.
    Chapter 8. Options for the enhanced integration of issues relating to migratory species in appraisals and policymaking and decision-making processes. UN 14 - الفصل 8- خيارات لتعزيز تكامل القضايا المتصلة بالأنواع المهاجرة في عمليات التقييمات وإقرار السياسات وصنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus