"وصول الجميع إلى العدالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to justice for all
        
    :: Ensure access to justice for all without discrimination and continue to fight against impunity UN :: كفالة وصول الجميع إلى العدالة دون تمييز، ومواصلة التصدي للإفلات من العقاب
    Brazil welcomed the Guiding Principles as it believed that international cooperation was important for improving access to justice for all. UN وترحب البرازيل بالمبادئ التوجيهية إذ أنها تعتقد أن التعاون الدولي مهم لتحسين وصول الجميع إلى العدالة.
    16.3 Promote the rule of law at the national and international levels and ensure equal access to justice for all UN 16-3 تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وضمان تكافؤ فرص وصول الجميع إلى العدالة
    5. Also emphasizes the importance of access to justice for all, and in this regard encourages the strengthening and improvement of the administration of justice and identity and birth registration systems, as well as awareness-raising concerning existing legal rights; UN 5 - تشدد أيضا على أهمية وصول الجميع إلى العدالة وتشجع في هذا الصدد على تعزيز وتحسين نظام إقامة العدل ونظامي تسجيل الهويات والمواليد، والتوعية بالحقوق القانونية القائمة؛
    A critical aspect of United Nations support is the strengthening of these institutions in a comprehensive manner to ensure that they are well structured and adequately financed, trained and equipped to provide legal protection, safety and security and access to justice for all. UN ويتمثل أحد الجوانب البالغة الأهمية للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في تعزيز هذه المؤسسات بطريقة شاملة تضمن أن تكون منظمة تنظيما جيدا وأن يتوافر لها ما يكفي من التمويل والتدريب والتجهيز، لتوفير الحماية القانونية والسلامة والأمن وإتاحة وصول الجميع إلى العدالة.
    They also welcomed the progress made in operationalizing the global focal point arrangement, and the many actions undertaken by various United Nations entities, as well as such organizations as the International Development Law Organization, to promote access to justice for all. UN كما أعرب عن ترحيبها بالتقدم المحرز في تنفيذ نظام مركز التنسيق العالمي، والعديد من الإجراءات التي اتخذتها مختلف كيانات الأمم المتحدة، فضلا عن منظمات من قبيل المنظمة الدولية لقانون التنمية، من أجل الترويج لسبل وصول الجميع إلى العدالة.
    5. Emphasizes the importance of access to justice for all in the context of the realization of economic, social and cultural rights and, in this regard, encourages the strengthening and improvement of the administration of justice and public awareness of economic, social and cultural rights; UN 5- يشدد على أهمية وصول الجميع إلى العدالة في سياق إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشجع، في هذا الصدد، على تعزيز وتحسين إقامة العدل والوعي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The United Nations has committed itself to taking all necessary steps to provide access to justice for all. UN وقد التزمت الأمم المتحدة باتخاذ جميع الخطوات التي تكفل وصول الجميع إلى العدالة().
    The United Nations has committed itself to taking all necessary steps to provide access to justice for all. UN وقد التزمت الأمم المتحدة باتخاذ جميع الخطوات التي تكفل وصول الجميع إلى العدالة().
    5. Emphasizes the importance of access to justice for all in the context of the realization of economic, social and cultural rights and, in this regard, encourages the strengthening and improvement of the administration of justice and public awareness of economic, social and cultural rights; UN 5- يشدد على أهمية وصول الجميع إلى العدالة في سياق إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشجع، في هذا الصدد، على تعزيز وتحسين إقامة العدل والوعي العام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Ms. Nguyen Cam Linh (Viet Nam) said that in her country fundamental human rights were protected under the Constitution and institutions been set up to guarantee access to justice for all. UN 8 - السيدة نغوين كام لينه (فييت نام): قالت إن حقوق الإنسان الأساسية في بلدها تحظى بحماية الدستور وقد أُنشئت مؤسسات لضمان وصول الجميع إلى العدالة.
    In that connection, CELAC acknowledged the inclusion of access to justice for all among the proposed goals and targets presented in the report of the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals (A/68/970). UN وذكرت، في هذا الصدد، أن الجماعة تقر بأهمية إدراج وصول الجميع إلى العدالة ضمن الأهداف والغايات المقترحة التي تضمنها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970).
    Strengthen further functioning of the State enforcement agencies with the aim of combating criminality in the country, and ensure full and unhampered access to justice for all members of society (Czech Republic); UN 78-39- مواصلة تعزيز عمل الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين في الدولة بهدف محاربة الجريمة وكفالة وصول الجميع إلى العدالة دون قيود (الجمهورية التشيكية)؛
    86. Review the Penal Code and the Law on Criminal Proceedings in order to overcome shortcomings in the procedure and to ensure the right to fair trial, adequate defence and prompt access to justice for all (Bosnia and Herzegovina); UN 86- مراجعة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمعالجة أوجه القصور في الإجراءات وضمان الحق في المحاكمة العادلة والدفاع المناسب وسرعة وصول الجميع إلى العدالة (البوسنة والهرسك)؛
    In its effort to improve the judiciary, the State party should ensure greater efficiency of the judicial system to ensure equal access to justice for all, including minorities and indigenous peoples, in conformity with the Committee's general recommendation No. 31 (2005) on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان عمل الجهاز القضائي بقدر أكبر من الكفاءة، في إطار جهودها الرامية إلى تحسينه، من أجل ضمان وصول الجميع إلى العدالة على قدم المساواة، بمن فيهم الأقليات والشعوب الأصلية، طبقاً للتوصية العامة للجنة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية.
    In its effort to improve the judiciary, the State party should ensure greater efficiency of the judicial system to ensure equal access to justice for all, including minorities and indigenous peoples, in conformity with the Committee's general recommendation No. 31 (2005) on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان عمل الجهاز القضائي بقدر أكبر من الكفاءة، في إطار جهودها الرامية إلى تحسينه، من أجل ضمان وصول الجميع إلى العدالة على قدم المساواة، بمن فيهم الأقليات والشعوب الأصلية، طبقاً للتوصية العامة للجنة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus