"وصول المساعدة الإنسانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian access in
        
    Denial of humanitarian access in eastern Sudan UN منع وصول المساعدة الإنسانية في شرق السودان
    3.1 A safe and secure environment to facilitate humanitarian access in South Sudan UN 3-1 تهيئة بيئة تسودها السلامة والأمن لتيسير وصول المساعدة الإنسانية في جنوب السودان
    35. The security situation continues to hamper humanitarian access in northern Mali. UN 35 - لا تزال الحالة الأمنية تعرقل وصول المساعدة الإنسانية في شمال مالي.
    12. The denial of humanitarian access in conflict situations has a particularly devastating effect on children. UN 12- إن لمنع وصول المساعدة الإنسانية في حالات النزاع أثراً مدمراً على الأطفال.
    Denial of humanitarian access in Darfur UN منع وصول المساعدة الإنسانية في دارفور
    41. Strengthened dialogue is needed with the Government to improve and increase humanitarian access in the Somali region in order to avert human suffering. UN 41 - ويتطلب الأمر إجراء حوار معزز مع الحكومة لتحسين وزيادة سبل وصول المساعدة الإنسانية في المنطقة الصومالية بغية تلافي المعاناة الإنسانية.
    Insecurity has had a particularly negative impact on humanitarian access in Southern Darfur, where less than two thirds of the affected population is accessible. UN وقد كان لانعدام الأمن أثر سلبي بوجه خاص على وصول المساعدة الإنسانية في جنوب دارفور، حيث لا يتسنى الوصول إلا إلى أقل من ثلثي عدد السكان المتأثرين.
    24. humanitarian access in Darfur is currently affected by two factors: the level of insecurity, which requires humanitarian agencies to temporarily suspend their activities in certain areas in order to protect their staff; and road and weather conditions which can limit, if not cut off, movement to some locations. UN 24 - حاليا يتأثر وصول المساعدة الإنسانية في دارفور بعاملين، هما: مستوى انعدام الأمن، حيث يقتضي ذلك من وكالات المساعدة الإنسانية تعليق أنشطتها مؤقتا في بعض المناطق بغية حماية موظفيها؛ وأحوال الطرق والطقس التي يمكن أن تحد من إمكانية الانتقال إلى بعض المواقع، إن لم تجعلها متعذرة تماما.
    Although the Government of Israel has improved levels of humanitarian access in some cases since the August 2002 visit by Catherine Bertini, substantial difficulties for humanitarian agencies remain. UN 55- وبالرغم من أن حكومة إسرائيل قد أدخلت تحسينات على مستويات وصول المساعدة الإنسانية في بعض الحالات منذ الزيارة التي قامت بها كاثرين برتيني في آب/أغسطس 2002، فلا تزال هناك صعوبات جمة تقف في طريق الوكالات الإنسانية.
    On 18 April, senior United Nations officials criticized Israel for its handling of humanitarian access in the aftermath of the battle and, in particular, its refusal to facilitate full and safe access to the affected populations in violation of its obligations under international humanitarian law. UN وفـي 18 نيسان/أبريل، انتقد كبار موظفي الأمم المتحدة بشدة إسرائيل للطريقة التي تعالج بها وصول المساعدة الإنسانية في أعقاب المعركة، وخاصة رفضها تسهيل إمكانية الوصول الكامل والآمن إلى السكان المتضررين، منتهكة التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    58. In southern and central Somalia, while the prevailing security conditions continued to negatively impact humanitarian access in most regions, recent improvements in specific areas bode well for the reopening of those areas to humanitarian activities. UN 58 - وفي جنوب ووسط الصومال، فإنه في الوقت الذي تواصلت فيه التأثيرات السلبية للأوضاع الأمنية السائدة على إمكانيات وصول المساعدة الإنسانية في معظم المناطق، تحمل أوجه التحسن التي طرأت في الآونة الأخيرة، في مناطق معينة، دلالات حسنة لإعادة فتح تلك المناطق أمام الأنشطة الإنسانية.
    Switzerland is aware of that fact and organized a meeting of experts in Montreux, Switzerland, on 30 June and 1 July 2008, aimed at identifying the main obstacles to humanitarian access in situations of armed conflict and at considering methods of overcoming those obstacles at the legal, political and operational levels. UN وتدرك سويسرا تلك الحقيقة، وقد نظَّمت اجتماعا للخبراء في مونترو، في سويسرا، في 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2008، وذلك بهدف تحديد العقبات الأساسية أمام وصول المساعدة الإنسانية في حالات الصراع المسلح، والنظر في سبل تجاوز تلك العقبات على الصعد القانونية والسياسية والتنفيذية.
    (b) With regard to the issue of humanitarian access in the two states, it is well known that the Government of the Sudan was the party that welcomed the tripartite initiative to deliver humanitarian assistance in those areas. UN (ب) فيما يتعلق بمسألة وصول المساعدة الإنسانية في الولايتين، من المعروف جيدا أن حكومة السودان هي الطرف الذي رحب بالمبادرة الثلاثية لإيصال المساعدات الإنسانية في هاتين المنطقتين.
    (g) Further expressing concern about limited humanitarian access in the north of Mali and its detrimental impact on the provision of humanitarian assistance to children; UN (ز) تعـرب كذلك عن القلق إزاء محدوديـة سبل وصول المساعدة الإنسانية في شمال مالي وما لذلك من أثر وخيم على تقديم المساعدة الإنسانية إلى الأطفال؛
    They encouraged both parties to keep momentum towards meeting all outstanding obligations under resolution 2046 (2012) and expressed their concern over the lack of humanitarian access in Southern Kordofan and Blue Nile States. UN وشجع أعضاء مجلس الأمن كلا الطرفين على المحافظة على قوة الدفع صوب الإيفاء بجميع الالتزامات المتبقية بموجب القرار 2046 (2012)، وأعربوا عن قلقهم إزاء قلة سبل وصول المساعدة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Obstacles to UNRWA operations include the imposition of border closures and restrictions on humanitarian access in the West Bank and the Gaza Strip, where some 45% of the Agency's regular budget is spent, and the imposition of charges at Israeli ports for goods destined for the West Bank and the Gaza Strip create additional economic costs for the Agency and hamper its operations. UN 1 - 18 وتشمل العقبات التي تواجهها عمليات الوكالة فرض حالات إغلاق للحدود وفرض قيود على وصول المساعدة الإنسانية في الضفة الغربية وقطاع غزة، حيث يجري إنفاق نحو 45 في المائة من الميزانية العادية للوكالة، كما أن فرض رسوم في الموانئ الإسرائيلية على السلع المتجهة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة يتسبب في تكاليف اقتصادية إضافية تتحملها الوكالة ويعوق عملياتها.
    38. Humanitarian access: humanitarian access in disaster situations can often be limited as a result of infrastructural constraints such as destroyed roads and bridges, safety concerns for the rescuers, linked to the terrain, the remoteness of the disaster setting and possible secondary hazards (such as aftershocks of an earthquake; crumbling of compromised buildings). UN 38- وصول المساعدة الإنسانية: قد يكون وصول المساعدة الإنسانية في غالب الأحيان محدوداً في حالات الكوارث نتيجة للعوائق المتصلة بالهياكل الأساسية مثل تدمير الطرق والجسور، والقلق على سلامة أفراد الإنقاذ بسبب تضاريس الأرض، وبُعد موقع الكارثة والمخاطر الثانوية المحتملة (مثل الهزات الأرضية اللاحقة للزلزال وانهيار المباني المتهالكة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus