Intense trial and appeals activity and judgement drafting continued throughout the year. II. Activities of the Tribunal | UN | واستمر طوال العام نشاط مكثف من المحاكمات والاستئنافات وصياغة الأحكام. |
This stands as further proof that increased efforts to improve the management of trial and judgement drafting have had some impact. | UN | ويمثل ذلك دليلا إضافيا على أن تعزيز الجهود لتحسين إدارة المحاكمات وصياغة الأحكام قد حقق أثرا إيجابيا. |
Deliberations and judgement drafting are in progress. | UN | وتجري حاليا المداولات وصياغة الأحكام. |
- An estimated reduction in the length of time taken for deliberations and drafting of judgements to an average of two months; | UN | - توقع أن تتقلص الفترة التي تستغرقها المداولات وصياغة الأحكام بحيث يصل متوسط مدتها إلى شهرين. |
(a) Advisory services. Advisory services to States on, inter alia, issues related to the ratification and implementation of the Convention and the Agreement, harmonizing national legislation with the provisions of the Convention and drafting rules and regulations to implement such legislation; and provision of advice on the uniform and consistent application of the Convention through participation in meetings and conferences; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم الخدمات الاستشارية الى الدول بشأن جملة أمور منها القضايا المتصلة بالتصديق على الاتفاقية والاتفاق وتنفيذهما والمواءمة بين التشريعات الوطنية وبين أحكام الاتفاقية وصياغة اﻷحكام واﻷنظمة لتنفيذ تلك التشريعات، وتقديم المشورة بشأن التطبيق الموحد والمتسق للاتفاقية عن طريق الاشتراك في الاجتماعات والمؤتمرات؛ |
Deliberations and judgement drafting are in progress. | UN | وتجري حاليا المداولات وصياغة الأحكام. |
The rest are now in the judgement drafting phase and the workload remains heavy, since the work in those cases remains substantial in terms of judicial deliberations and judgement drafting. | UN | أما باقي القضايا فهي الآن في مرحلة صياغة الأحكام ولا يزال عبء العمل كثيفا، نظرا لأن العمل في هذه القضايا لا يزال ضخما من حيث المداولات القضائية وصياغة الأحكام. |
Moreover, owing in particular to fair trial requirements and staffing constraints, the completion of the evidence phase and judgement drafting of some cases is delayed. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا لمتطلبات المحاكمة العادلة ومحدودية عدد الموظفين بوجه خاص، تأخر إنجاز مرحلة جمع الأدلة وصياغة الأحكام بالنسبة لبعض القضايا. |
2. The Tribunal, through the Office of the President, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, has continued its efforts to meet the goals of its completion strategy, as endorsed by the Security Council in resolution 1503 (2003), with intense trial, referral and appeals activity and judgement drafting. | UN | 2 - وقد واصلت المحكمة بذل جهودها من خلال مكتب الرئيس والدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة من أجل بلوغ أهداف استراتيجيتها للإنجاز على النحو الذي صدّق عليه مجلس الأمن في القرار 1503 (2003). وتمّ ذلك من خلال تكثيف المحاكمات وإجراءات الإحالة وأنشطة الاستئناف وصياغة الأحكام. |
2. The Tribunal continued to face a variety of challenges, including fair trial concerns, staffing constraints and parallel assignment of judges to several ongoing trials, that had affected the duration of trials and judgement drafting. | UN | 2 - وأشار إلى أن المحكمة لا تزال تواجه تحديات متباينة تشمل الشواغل المتعلقة بإجراء محاكمات عادلة، والقيود المفروضة على التوظيف، وتكليف القضاة بعدة محاكمات جارية، مما أثّر على مدة المحاكمات وصياغة الأحكام. |
2. The Tribunal, through the Office of the President, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Office of the Registrar, has continued its efforts to meet the goals of its Completion Strategy, as endorsed by the Security Council in resolution 1503 (2003), with intense trial and appeals activity and judgement drafting. II. Activities of the Tribunal | UN | 2 - وقد واصلت المحكمة، من خلال مكتب الرئيسة، والدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة، ما تبذله من جهود لتحقيق أهدافها المحددة في استراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1503 (2003)، حيث اضطلعت بنشاط مكثف من المحاكمات والاستئنافات وصياغة الأحكام. |
Additionally, the Appeals Chamber heard appeals in three cases concerning four persons (Théoneste Bagosora, Anatole Nsengiyumva, Aloys Ntabakuze, Dominique Ntawukulilyayo) that are in the deliberations and judgement drafting stage. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمعت دائرة الاستئناف إلى طعون في ثلاث حالات تتعلق بأربعة أشخاص (ثيونيستي باغوسورا، وأناتول انسينغيومفا، وألويس انتاباكوزي، ودومينيك انتاوكوليليايو) وهي في مرحلة المداولات وصياغة الأحكام. |
A. Judicial calendar and management of proceeding 38. Between November 2009 and May 2010, 11 different sections of the Trial Chambers used the four courtrooms of the Tribunal in 12 different cases to hear evidence, closing arguments, initial appearances and pre-trial matters, while intense out-of-courtroom pre-trial, trial and judgement drafting work continued at the same time in all three Chambers. | UN | 38 - في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى أيار/مايو 2010، استخدم 11 قسماً مختلفاً من الدوائر الابتدائية أربع قاعات للمحكمة في 12 قضية للاستماع إلى الشهود والمرافعات الختامية والظهور الأولي للمتهمين والمسائل التمهيدية السابقة للمحاكمة، بينما استمر العمل مكثفاً خارج قاعات المحكمة فيما يختص بالأعمال التمهيدية وأعمال المحاكمات وصياغة الأحكام في الوقت نفسه بكافة الدوائر الثلاث. |
12. Another section of Trial Chamber II, composed of Judges Sekule, presiding, Ramaroson and Bossa, continues with deliberations and judgement drafting in the Nyiramasuhuko et al. trial ( " Butare " case), involving six accused: Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi and Élie Ndayambaje. | UN | 12 - ويواصل قسم آخر تابع للدائرة الابتدائية الثانية، مؤلفا من القضاة سيكولي، رئيسا، وراماروسون وبوسا، إجراء المداولات وصياغة الأحكام في قضية نييراماسوهوكو وآخرين (قضية ' ' بوتاري``)، التي مثل فيها ستة متهمين: بولين نييراماسوهوكو، وأرسين شالوم نتاهوبالي، وسيلفان نسابيمانا، وألفونس نتيزيريايو، وجوزيف كانياباشي، وإيلــــي ندايامباجي. |
12. Another section of Trial Chamber II, composed of Judges Sekule, presiding, Ramaroson and Bossa, continues with deliberations and judgement drafting in the Nyiramasuhuko et al. trial ( " Butare " case), involving six accused: Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi, and Élie Ndayambaje. | UN | 12 - ويواصل قسم آخر من الدائرة الثانية، مؤلف من القاضي سكولي، رئيساً، والقاضيين راماروسون وبوصا، مداولاته وصياغة الأحكام في قضية نيراماسوهوكو وآخرين (قضية " بوتاري " )، التي تضم ستة متهمين، هم بولين نيراماسوهوكو، وآرسِن شالوم نتاهوبالي، وسيلفين نسابيمانا، وألفونس نتِزيريايو، وجوزيف كانياباشي، وإيلي ندايامباج. |
11. Another section of Trial Chamber II, composed of Judges Sekule, presiding, Ramaroson and Bossa, continues with deliberations and judgement drafting in the Nyiramasuhuko et al. trial ( " Butare " case), involving six accused: Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi and Élie Ndayambaje. | UN | 11 - ويواصل قسم آخر من الدائرة الثانية، مؤلف من القاضي سكولي، رئيساً، والقاضيين راماروسون وبوسا، مداولاته وصياغة الأحكام في قضية نيراماسوهوكو وآخرين (قضية " بوتاري " )، التي تضم ستة متهمين، هم بولين نيراماسوهوكو وآرسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا وألفونس نتيزيريايو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي. |
10. Another section of Trial Chamber II, composed of Judges Sekule, presiding, Ramaroson and Bossa, continues with deliberations and judgement drafting in the Nyiramasuhuko et al. trial ( " Butare " ), involving six accused: Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi and Élie Ndayambaje. | UN | 10 - ويواصل قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثانية، مؤلَّف من القاضي سكولي، رئيساً، والقاضيتين راماروسون وبوسا، إجراء المداولات وصياغة الأحكام في قضية نيراماسوهوكو وآخرين (قضية " بوتاري " )، التي تضم ستة متهمين، هم بولين نيراماسوهوكو وآرسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا وألفونس نتيزيريايو وجوزيف كانياباشي وإيلــــي ندايامباجي. |
2. The Tribunal, through the Office of the President, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, has continued its efforts to meet the goals of its completion strategy, as endorsed by the Security Council in its resolution 1503 (2003), with intense trial, referral and appeals activity and the drafting of judgements. II. Activities of the Tribunal | UN | 2 - وقد واصلت المحكمة، من خلال مكتب الرئيس، والدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة، ما تبذله من جهود لتحقيق أهدافها المحددة في استراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1503 (2003)، حيث اضطلعت بنشاط مكثف من المحاكمات والإحالات والاستئنافات وصياغة الأحكام. |
(a) Advisory services. Advisory services to States on, inter alia, issues related to the ratification and implementation of the Convention and the Agreement, harmonizing national legislation with the provisions of the Convention and drafting rules and regulations to implement such legislation; and provision of advice on the uniform and consistent application of the Convention through participation in meetings and conferences; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم الخدمات الاستشارية الى الدول بشأن جملة أمور منها القضايا المتصلة بالتصديق على الاتفاقية والاتفاق وتنفيذهما والمواءمة بين التشريعات الوطنية وبين أحكام الاتفاقية وصياغة اﻷحكام واﻷنظمة لتنفيذ تلك التشريعات، وتقديم المشورة بشأن التطبيق الموحد والمتسق للاتفاقية عن طريق الاشتراك في الاجتماعات والمؤتمرات؛ |
Duties: assisted the Military Deputy Prosecutor in conducting criminal proceedings against military offenders; assisted the President of the Panel in conducting hearings and drafting judgements. | UN | المهــام: معاونة نائب المدعي العسكري العام في اتخاذ إجراءات جنائية ضد المتهمين بارتكاب جرائم عسكرية ومساعدة رئيس هيئة المحكمة خلال الجلسات وصياغة الأحكام. |