"وصياغة مقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and formulate proposals
        
    • and formulating proposals
        
    • to formulate proposals
        
    • formulate proposals with
        
    • and formulation of proposals
        
    • and drafting proposals
        
    • the formulation of proposals
        
    • formulating proposals for
        
    In order to give effect to this Act, the Government established by decree the National Observatory on Gender Parity to monitor and evaluate parity between men and women and formulate proposals to promote parity in public policy. UN وليكون هذا القانون فعالاً، أنشأت الحكومة، بموجب مرسوم، المرصد الوطني للمساواة بين الجنسين، الذي يضطلع بمهمة رصد المساواة بين الجنسين وتقييمها وصياغة مقترحات من أجل تعزيزها في السياسات العامة.
    118. On the topic of the most-favoured-nation clause, her delegation welcomed the Study Group's efforts to identify relevant issues and cases and formulate proposals to safeguard against the fragmentation of international law. UN 118 - وفيما يتعلق بموضوع حكم الدولة الأكثر رعاية، أعربت عن ترحيب وفدها بالجهود التي يبذها فريق الدراسات لتحديد المسائل والقضايا ذات الصلة وصياغة مقترحات للحماية من تجزؤ القانون الدولي.
    Moreover, the Committee will continue to enlist worldwide support for decolonization and formulate proposals with respect to the issues on its agenda and report thereon to the Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، وصياغة مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Other specific action concerned the strengthening of cooperation among Governments, enterprises and the academic sector at large in the process of capacity-building and the establishment of a world dialogue for the purpose of exchanging views and formulating proposals for such cooperation. UN وتعلق إجراء محدد آخر بتعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات والقطاع اﻷكاديمي عموما في عملية بناء القدرات وتنظيم حوار عالمي بقصد تبادل وجهات النظر وصياغة مقترحات من أجل تحقيق هذا التعاون.
    The High Commissioner was also asked to undertake an analysis of the technical assistance provided by United Nations entities in areas relating to human rights and to formulate proposals for improving complementarity of action. UN وطُلب إلى المفوض السامي أيضاً إجراء تحليل للمساعدة التقنية المقدمة من كيانات اﻷمم المتحدة في مجالات تتعلق بحقوق اﻹنسان، وصياغة مقترحات لتحسين تكامل اﻹجراءات.
    The Commission's rapid response capability in terms of policy analysis and formulation of proposals on emerging macroeconomic issues will be strengthened. UN وسيتم تعزيز قدرة اللجنة على الاستجابة بسرعة من حيث تحليل السياسات العامة وصياغة مقترحات بشأن القضايا الناشئة في مجال الاقتصاد الكلي.
    Their activities include regularly monitoring the investment climate and drafting proposals and recommendations for its further improvement. UN وتشمل أنشطتهما رصد مناخ الاستثمار بانتظام وصياغة مقترحات وتوصيات لزيادة تحسينه.
    3. The mandate calls for the identification of obstacles and best practices and for the formulation of proposals and recommendations on possible action. UN 3- وتستلزم الولاية تحديد العوائق والممارسات الجيدة وصياغة مقترحات وتوصيات بشأن ما يمكن عمله.
    Moreover, the Committee will continue to enlist worldwide support for decolonization and formulate proposals with respect to the issues on its agenda and report thereon to the Assembly. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، وصياغة مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وفي التقرير الذي تقدمه في هذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    An open-ended Working Group of the Commission on Human Rights met during the Commission’s fifty-fifth session in order to review and formulate proposals for consideration by the Commission and for possible forwarding to the Preparatory Committee at its first session. UN وقد اجتمع فريق عامل مفتوح باب العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان خلال دورة اللجنة الخامسة والخمسين بقصد استعراض وصياغة مقترحات تنظر فيها اللجنة ويحتمل رفعها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى.
    Report of the sessional open—ended working group to review and formulate proposals for the World Conference against Racism, UN تقرير الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Moreover, the Committee will continue to enlist worldwide support for decolonization and formulate proposals with respect to the issues on its agenda and report thereon to the Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، وصياغة مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    One can obtain from it most background documents on racism that have been prepared by the Office as well as documents that were submitted to the sessional open-ended working group which met during the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights to review and formulate proposals for the World Conference. UN ويمكن للمرء الحصول منها على معظم الوثائق اﻷساسية التي أعدتها المفوضية بشأن العنصرية، فضلا عن الوثائق التي قدمت إلى فريق الدورة العامل المفتوح باب العضوية الذي عقد اجتماعا أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان لاستعراض وصياغة مقترحات بشأن المؤتمر العالمي.
    We also welcome the contribution of the trade union representatives who met in Salvador from 12 to 14 July with the objective of deepening exchanges between Ibero-American trade unions and formulating proposals for the trade union movement. UN ونرحب أيضا بمساهمة ممثلي النقابات الذين اجتمعوا في سلفادور في الفترة من ١٢ الى ١٤ تموز/يوليه بهدف تعميق عمليات التبادل بين النقابات اﻷيبيرو - أمريكية وصياغة مقترحات من أجل الحركة النقابية.
    (a) a statistical overview of all forms of violence against women, in order to better evaluate the scale of such violence while identifying gaps in data collection and formulating proposals for assessing the extent of the problem; UN (أ) عرض إحصائي عام لجميع أشكال العنف ضد المرأة من أجل إجراء تقييم أفضل لنطاق هذا العنف، مع تحديد الثغرات التي تشوب جمع البيانات وصياغة مقترحات لتقييم حجم المشكلة؛
    That Ordinance nevertheless empowers the Equal Opportunities Commission to monitor its working and to formulate proposals for its amendment should it or the Governor consider that to be necessary. UN غير أن هذا القانون يخول لجنة تكافؤ الفرص سلطة مراقبة تنفيذه وصياغة مقترحات لتعديله إذا ما رأت اللجنة أو الحاكم أن ذلك ضروري.
    The Commission's rapid response capability in terms of policy analysis and formulation of proposals on emerging macroeconomic issues will be strengthened. UN وسيتم تعزيز قدرة اللجنة على الاستجابة بسرعة من حيث تحليل السياسات العامة وصياغة مقترحات بشأن القضايا الناشئة في مجال الاقتصاد الكلي.
    16. For the purposes of implementing Belarus's international legal obligations under the Geneva Conventions and the protocols additional to them, and drafting proposals for incorporation of the rules of international humanitarian law in Belarusian legislation, a Commission on the Incorporation of International Humanitarian Law has been set up under the Council of Ministers (Government). UN 16- لأغراض تنفيذ التزامات بيلاروس القانونية الدولية بموجب اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين، وصياغة مقترحات لإدماج قواعد القانون الإنساني الدولي في تشريع بيلاروس، أنشئت لجنة لإدماج القانون الإنساني الدولي خاضعة لمجلس الوزراء (الحكومة)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus