"وصياغتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and formulation
        
    • and drafting
        
    • and formulating
        
    • and formulate
        
    • and draft
        
    • and formulated
        
    • and wording
        
    • and drafted
        
    • and its formulation
        
    • drafting and adoption
        
    Both should be required in the planning and formulation of future initiatives. UN سيلزم ذلك لأغراض تخطيط المبادرات المستقبلية وصياغتها.
    Both should be required in the planning and formulation of initiatives for the future. UN سيلزم ذلك لأغراض تخطيط المبادرات المستقبلية وصياغتها.
    The Mission also assisted in the negotiations and drafting of a memorandum of understanding. UN وقدمت أيضا المساعدة في المفاوضات بشأن مذكرة التفاهم وصياغتها.
    Provision of advice through meetings on a monthly basis to the Law Reform Commission on legal research on law reform and drafting UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية للجنة إصلاح القانون بشأن البحوث القانونية المتصلة بإصلاح القوانين وصياغتها
    Let me touch on the process of deciding on and formulating foreign policy. UN اسمحوا لي أن أتطرق إلى عملية البت في السياسة الخارجية وصياغتها.
    The alternative policy options summarized herein are intended to help national Governments debate and formulate their own policies. UN ويقصد من خيارات السياسات، الموجزة هنا، مساعدة الحكومات الوطنية على مناقشة سياساتها الخاصة وصياغتها.
    While States may differ as to the particular application of this principle, their understanding and formulation of it are substantially similar. UN ولئن كانت الدول تختلف فيما يتعلق بالتطبيق الخاص لهذا المبدأ، فإن فهمها له وصياغتها إياه، يتشابهان بدرجة كبيرة.
    He noted the importance of SWAPs, and described the contribution of UNICEF to SWAP design and formulation, partnerships, cross-sectoral work and supply procurement. UN وأشار إلى أهمية النُهج القطاعية وأوضح مساهمة اليونيسيف في تصميمها وصياغتها وما يتعلق بها من شراكات وأنشطة متعددة القطاعات واشتراء اللوازم.
    43. Training. Training efforts should be redirected to ensure that they cover project design and formulation together with monitoring and evaluation. UN ٤٢ - التدريب - ينبغي إعادة توجيه جهود التدريب لضمان أن تشمل تصميم المشاريع وصياغتها باﻹضافة إلى الرصد والتقييم.
    Good management is the most important factor affecting all aspects of projects, including project development and formulation, implementation and evaluation. UN وحسن الادارة أهم العوامل المؤثرة في جميع جوانب المشاريع، بما فيها وضع المشاريع وصياغتها وتنفيذها وتقييمها.
    Special attention will be given to capacity-building during project design and formulation since past formulation missions were often excessively ambitious in their understanding of what can be achieved in relatively short periods and within the life span of individual projects. UN وسيولى اهتمام خاص الى بناء القدرات أثناء تصميم المشاريع وصياغتها ﻷن بعثات الصياغة في الماضي كانت في اﻷغلب مفرطة الطموح في فهمها لما يمكن تحقيقه في فترات قصيرة نسبيا وخلال فترة حياة كل مشروع على حدة.
    41. Her delegation agreed with the content and formulation of article 20 and considered that the term " ecosystems " was the appropriate one in that context. UN ٤١ - وقالت إن وفدها يوافق على مضمون المادة ٢٠ وصياغتها ويرى أن عبارة " النظم اﻷيكولوجية " قد استخدمت في المكان المناسب.
    TO CONTINUE AND FINALIZE THE PROCESS OF NEGOTIATIONS ON and drafting OF THE OUTCOME DOCUMENT 13 4 UN بمواصلة واختتام عملية المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية وصياغتها 13 4
    This provides the fellows with a unique opportunity for the conduct of research and drafting under guidance, as well as in a focused manner. UN مما يتيح لهم فرصة فريدة لإجراء البحوث وصياغتها في ظل التوجيه وبطريقة مركزة أيضا.
    National professional officers (NPOs) from field offices in Africa and Asia have also taken part in the review and drafting of these guidelines. UN واشترك أيضا في استعراض هذه المبادئ التوجيهية وصياغتها موظفون فنيون وطنيون من المكاتب اﻹقليمية في أفريقيا وآسيا.
    :: Provision of advice through meetings on a monthly basis to the Law Reform Commission on legal research on law reform and drafting UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية للجنة إصلاح القانون بشأن البحوث القانونية المتصلة بإصلاح القوانين وصياغتها
    Responsible for negotiation and drafting of multilateral and bilateral treaties and agreements and preparation of their entry into force. UN مسؤولة عن التفاوض بشأن المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية وصياغتها والإعداد لدخولها حيز النفاذ.
    The Office continued to implement quality assurance programmes by streamlining reporting procedures to increase efficiencies and fully implementing new procedures for monitoring and formulating recommendations. UN وواصل المكتب تنفيذ برامج ضمان الجودة عن طريق تبسيط إجراءات الإبلاغ بغية زيادة أوجه الكفاءة وتنفيذ الإجراءات الجديدة لرصد التوصيات وصياغتها تنفيذا تاما.
    The project aims to improve the ability of the legislative branch to review and formulate policy by strengthening the Library of Congress. UN ويرمي المشروع إلى تحسين قدرة الجهاز التشريعي على استعراض السياسات وصياغتها عن طريق تحسين مكتبة الكونغرس.
    A Czech representative served as a vice-chairperson of the Ad Hoc Committee established to negotiate and draft the Convention. UN وعمل ممثل عن الجمهورية التشيكية كنائب لرئيس لرئيس اللجنة المخصصة التي أُنشئت للتفاوض على الاتفاقية وصياغتها.
    To the extent possible, outputs have been quantified and formulated in a concise way, clearly defining the product or service to the end-user. UN وإلى أقصى حد ممكن، جرى تحديد النواتج كميا وصياغتها بصورة مقتضبة تحدد المنتج أو الخدمة بوضوح للمستخدم النهائي.
    As this work progresses, the results will be used to inform the development, design and wording of questions for the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems. UN ومع تقدم هذا العمل، ستستخدم نتائجه في توجيه عملية وضع أسئلة دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية وتصميمها وصياغتها.
    Rather, individual programmes were submitted for governmental review and signature only once they had been designed and drafted. UN بل إنه لم تقدم فرادى البرامج إلى الحكومات لاستعراضها والتوقيع عليها إلا حال تصميمها وصياغتها.
    Such technology has further expanded opportunities for individuals, local communities and civil society organizations to influence the debate on international policy and its formulation. UN وقد كان من شأن هذه التكنولوجيا أن أتاحت مزيدا من الفرص للأفراد والمجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني للتأثير في المناقشات المتعلقة بالسياسات الدولية وصياغتها.
    UNITAR English-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل بالانكليزية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن بُنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus