"وصُممت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were designed
        
    • was designed
        
    • is designed
        
    • have been designed
        
    • are tailored
        
    • was conceived
        
    • has been designed
        
    • designed to provide
        
    These projects were designed to assist 140,000 families and 700,000 women living in situations of extreme vulnerability. UN وصُممت هذه المشاريع لمساعدة 140 ألف أسرة و 000 700 من النساء اللاتي يعشن في حالات من الحرمان الشديد.
    Its development plans involved cooperation between the public and private sectors and were designed to ensure the country’s access to international trade. UN وتناولت خطته اﻹنمائية التعاون بين القطاعين العام والخاص وصُممت بشكل يكفل وصول البلد إلى مجال التجارة الدولية.
    The heavy support package was designed to deliver critical enabling capacity to AMIS. UN وصُممت مجموعة الدعم الثقيل بحيث توفر لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قدرة تمكينية ذات أهمية حاسمة.
    The kit was designed to raise awareness for this important issue and fight sexual harassment. UN وصُممت مجموعة أدوات التدريب لتعميق الوعي بهذه المسألة الهامة ومكافحة التحرش الجنسي.
    The plan is designed and guided by an empowerment framework and based on the promotion of women's rights, opportunities and capacities. UN وصُممت الخطة وفقا لإطار للتمكين واستمدت توجهاتها منه واستندت إلى تعزيز حقوق المرأة وفرصها وقدراتها.
    Latrines in schools have been designed to accommodate persons with disabilities. UN وصُممت المراحيض في المدارس لتيسير استخدامها من قبل المصابين بإعاقات.
    Sustainable management plans were designed and fully implemented in six selected conservation units. UN وصُممت خطط لﻹدارة المستدامة وتم تنفيذها بالكامل في ست وحدات مختارة للحفظ.
    Both existing and newly formed national platforms were designed to engage more stakeholders in risk reduction efforts. UN وصُممت المنتديات القائمة والجديدة معاً من أجل إشراك مزيد من الجهات المعنية في جهود الحد من أخطار الكوارث.
    Special shelves were designed and placed in easily accessible places for free distribution of brochures and leaflets. UN وصُممت رفوف خاصة ووضعت في أماكن سهلة المنال للتوزيع المجاني للكتيبات والنشرات.
    They were designed as a finite process of policy reform, supported by external financial assistance. UN وصُممت هذه البرامج بوصفها عملية محدودة ﻹصلاح السياسات، تدعمها مساعدة مالية خارجية.
    Activities were designed and implemented with the aim of making them sustainable beyond the lifetime of the Tribunal, through cooperation with local partners. UN وصُممت الأنشطة ونُفذت بهدف تحقيق استدامتها بعد فترة وجود المحكمة، من خلال التعاون مع الشركاء المحليين.
    Area-specific nutrition action programmes were designed and implemented for disadvantaged groups which included small and upland farmers, marginal fishermen, highland tribes, and the urban poor beneficiaries of the Comprehensive Agrarian Reform Programme. UN وصُممت ونُفذت برامج عمل غذائية خاصة بمناطق معينة لصالح مجموعات متضررة تضمنت صغار المزارعين ومزارعي المرتفعات، وصيادي اﻷسماك الهامشيين، وقبائل الهضاب، وفقراء الحضر المستفيدين من برنامج الاصلاح الزراعي الشامل.
    It was designed to inform, educate and to generate public understanding and support for the objectives of the United Nations in the field of arms limitation and disarmament. UN وصُممت الحملة بهدف الإعلام والتثقيف وتوعية الجمهور ودعم أهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    The briefing was designed to give participants a better understanding of the Conference and the work of the United Nations. UN وصُممت هذه الإحاطة الإعلامية كي توفر للمشاركين تفهما أفضل للمؤتمر العالمي ولعمل الأمم المتحدة.
    This process was designed to be participatory and formative. UN وصُممت هذه العملية لتكون تشاركية وتكوينية.
    The United Nations was designed for a world based on the principles of partnership and cooperation, not on all-out confrontation. UN وصُممت اﻷمم المتحدة لعالم قائم على مبادئ الشراكة والتعاون، لا على المجابهة الشاملة.
    The Policy is designed in a fashion that satisfies the labour market, social economic concerns and resource-based opportunities in the economy. UN وصُممت هذه السياسة على نحو يرضي سوق العمالة، والشواغل الاقتصادية والاجتماعية والفرص القائمة على الموارد في الاقتصاد.
    This process is designed as a mechanism to strengthen the local institutional capacity. UN وصُممت هذه العملية كآلية لزيادة القدرات المؤسسية المحلية.
    DEIS is designed to ensure that the most disadvantaged schools benefit from a comprehensive package of supports. UN وصُممت هذه الخطة لضمان استفادة المدارس الأكثر حرماناً من مجموعة شاملة من وسائل الدعم.
    Extensive consultation has occurred with these communities and projects have been designed to meet identified needs. UN وقد أُجري تشاور مكثف مع هذه المجتمعات وصُممت مشاريع لتلبية احتياجاتهم التي تم الوقوف عليها.
    Information Education Communication (IEC) strategies are tailored to address the various target populations. UN وصُممت استراتيجيات للإعلام والتثقيف والاتصالات من أجل مخاطبة مختلف فئات السكان المستهدفين.
    The disarmament machinery was conceived as a tool or a vehicle with which to arrive at a destination. UN وصُممت آلية نزع السلاح كأداة أو مركبة نصل بها إلى وجهتنا.
    An evaluation form has been designed and is required to be filled out by each attendant upon completion of a training session. UN وصُممت استمارة تقييم، ويشترط أن يملأها كل مشارك في نهاية الدورة التدريبية.
    It was specifically designed to provide for vulnerable groups and for the intensification of the existing public health programmes. UN وصُممت خطة العمل تحديداً لحماية الفئات الضعيفة وتكثيف برامج الرعاية الصحية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus