"وضباط الاتصال العسكريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • military liaison officers
        
    • officers and military liaison
        
    103. The Medical Service of UNMIK will be responsible for the health, medical care and welfare of the UNMIK personnel, comprising international and local personnel, United Nations Volunteers, military liaison officers and civilian police. UN ٣١٠ - وستكون دائرة الخدمات الطبية التابعة للبعثة مسؤولة عن الرعاية الصحية والطبية ورفاهية أفراد البعثة من موظفين دوليين ومحليين ومن متطوعي اﻷمم المتحدة وضباط الاتصال العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    In addition, the Chief of Unit will advise Civil Administration on the entitlements of UNMIK civilian police and military liaison officers with regard to leave and compensatory time off. UN وعلاوة على ذلك، سيسدي رئيس الوحدة المشورة الى اﻹدارة المدنية بشأن مستحقات أفراد الشرطة المدنية وضباط الاتصال العسكريين التابعين للبعثة في اﻹجازات واﻷوقات التعويضية.
    Reduced requirements of $69,200 resulted from slower deployment of military observers and military liaison officers than planned. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات البالغ ٢٠٠ ٦٩ دولار من نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بصورة أبطأ مما كان مخططا.
    The Sexual Exploitation and Abuse (SEA) training module for United Nations police and military liaison officers was finalized UN ووضعت الصيغة النهائية لوحدة التدريب في مجال الاستغلال والانتهاك الجنسيين المعدة لأجل شرطة الأمم المتحدة وضباط الاتصال العسكريين
    Mandatory induction training will also be held for peacekeepers, civilians, United Nations Volunteers, police advisers, correctional officers and military liaison and staff officers. F. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيُعقد أيضا تدريب تعريفي إلزامي لأفراد قوات حفظ السلام والمدنيين ومتطوعي الأمم المتحدة ومستشاري الشرطة وموظفي السجون وضباط الاتصال العسكريين وضباط الأركان.
    In addition, a provision of $402,500 is proposed for tented accommodation including sleeping bags, mosquito nets, camp cots and camping lights for international staff, civilian police, military liaison officers and United Nations Volunteers. UN وباﻹضافة إلى ذلك يقترح توفير اعتماد قدره ٥٠٠ ٤٠٢ دولار لﻹقامة في المخيمات، بما في ذلك اﻷكياس المبطنة التي تستخدم للنوم والناموسيات واﻷسرة الخفيفة والمصابيح التي تستخدم في المخيمات، ﻷجل الموظفين الدوليين والشرطة المدنية وضباط الاتصال العسكريين ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    VI. Status of reimbursement of troop-contributing Governments 22. The authorized strength of UNMIBH consists of military observers, military liaison officers and civilian police only. UN 22 - يتألف القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين والشرطة المدنية فقط.
    VI. Status of reimbursement of troop-contributing Governments 21. The authorized strength of UNMIBH consists of military observers, military liaison officers and civilian police only. UN 21 - يتألف القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين والشرطة المدنية فقط.
    In addition, an amount of $18,000 is also included for within-mission travel allowance for payment of an accommodation allowance of up to $60 per person per day for military observers and military liaison officers who cannot be provided with United Nations accommodation while on duty travel within the mission area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدرج مبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار لبدل السفر داخل منطقة البعثة لدفع بدل إقامة يصل إلى ٦٠ دولارا للفرد من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة تدبير إقامتهم في أماكنها أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة.
    147. Medical Service: The UNMIK Medical Service provides first-level medical assistance in its clinic in Pristina and in four subclinics in the regions to 9,754 civilian personnel and military liaison officers. UN 147 - الدائرة الطبية: تتولى الدائرة الطبية التابعة للبعثة توفير الخدمات الطبية الأولية في مستوصفها الذي يوجد في بريشتينا وفي أربعة مستوصفات فرعية توجد في المناطق لصالح 754 9 من الموظفين المدنيين وضباط الاتصال العسكريين.
    152. Supply Section: As the full deployment of international and local staff, civilian police and military liaison officers authorized for UNMIK is achieved, considerable stress is being placed on the capacity of the Mission to ensure a balanced and economical supply of consumable items for its personnel. UN 152 - قسم الإمدادات: بما أنه تم الوزع التام لكامل ملاك الموظفين الدوليين والمحليين وأفراد الشرطة وضباط الاتصال العسكريين المأذون به للبعثة، فإنه يجري وضع تشديد كبير على قدرة البعثة على ضمان توفير المواد المستهلكة بشكل متوازن واقتصادي لموظفيها.
    Many Conduct and Discipline Units develop training materials that are tailored to the specific type of training (induction or in-mission refresher training) and category of peacekeeping personnel, such as police officers and military liaison officers. UN وتضع العديد من الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط موادا تدريبية مصممة خصيصاً لنوع التدريب المحدد (تدريب توجيهي أو تدريب لتجديد المعلومات داخل البعثات) ولفئة أفراد حفظ السلام، مثل ضباط الشرطة وضباط الاتصال العسكريين.
    36. Uniforms, flags and decals. An amount of $141,400 provides for accoutrements for police monitors, military observers and military liaison officers at a rate of $35 per person for 12 months ($61,400). UN ٦٣ - الزي الرسمي واﻷعلام والشارات: يغطي مبلغ ٤٠٠ ١٤١ دولار تكلفة التجهيزات اللازمة لمراقبي الشرطة والمراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بمعدل ٣٥ دولارا للشخص الواحد لمدة ١٢ شهرا )٤٠٠ ٦١ دولار(.
    30. Expenditures under this heading relate to requirements for mission subsistence allowance ($5,180,300) for military observers in the Democratic Republic of the Congo and military liaison officers assigned to regional locations in the neighbouring countries as well as emplacement travel ($750,200) and clothing and equipment allowance ($23,100). UN 30 - تتعلق النفقات تحت هذا الباب باحتياجات البعثة من بدل الإقامة المخصص للبعثة (300 180 5 دولار) للمراقبين العسكريين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضباط الاتصال العسكريين المعينين في المواقع الإقليمية في البلدان المجاورة وكذلك للسفر إلى الموقع (200 750 دولار) وبدل الملابس والمعدات (100 23 دولار).
    In addition, an amount of $1,200 per month is included under mission subsistence allowance for within-mission travel allowance for payment of an accommodation allowance up to $60 per person per day in respect of military observers and military liaison officers who cannot be provided with United Nations accommodation while on duty travel within the mission area. UN وباﻹضافة إلــى ذلــك، أدرج مبلـــغ ٠٠٠ ١٢ دولار فـــي بند بــدل اﻹقامة المقرر للبعثة لبدل السفر داخل منطقة البعثة لدفع بدل مكان اﻹقامة بما يصل إلى ٦٠ دولارا يوميا للفرد من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة تدبير إقامتهم في أماكن اﻹقامة التابعة لها أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة.
    43. Uniform items, flags and decals. An amount of $112,100 provides for accoutrements for police monitors, military observers and military liaison officers at a rate of $35 per person for 12 months ($72,100). UN ٤٣ - الزي الرسمي واﻷعلام والشارات - يغطي مبلغ ١٠٠ ١١٢ دولار تكلفة التجهيزات اللازمة لمراقبي الشرطة والمراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بمعدل ٣٥ دولارا للشخص الواحد لمدة ١٢ شهرا )٢٠٠ ٧٢ دولار(.
    Preliminary versions of specialized training materials for military experts on mission (military observers, military liaison officers and military advisors), corrections personnel and formed police units have been developed and tested, and should be issued to all Member States in the first half of 2011. UN وتم إعداد صيغ أولية من مواد التدريب المتخصصة للخبراء العسكريين في شؤون البعثات (أي المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين والمستشارين العسكريين) والموظفين المتخصصين بشؤون السجون ووحدات الشرطة المشكلة، وتجريبها، ومن المقرر أن توزع على كل الدول الأعضاء في النصف الأول من عام 2011.
    133. Military Liaison Office: Eight new local-level posts are proposed for the Military Liaison Office to assist UNMIK staff and military liaison officers as language assistants to perform translation and interpretation functions with the regional teams and in the Situation Centre in Pristina. UN 133 - مكتب الاتصال العسكري: اقتُرحت ثماني وظائف جديدة من الرتبة المحلية لمكتب الاتصال العسكري لتقديم المساعدة إلى موظفي بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وضباط الاتصال العسكريين لدى الاضطلاع بمهام الترجمة والترجمة التحريرية الموكولة إلى مساعدي اللغات في الأفرقة الإقليمية والمركز المعني بالحالة في بريشتينا.
    21. The variance of $1,018,700 under this heading is attributable to additional requirements for the implementation by the Mission of avian influenza contingency plans, increased cost of medical services provided to civilian police and military liaison officers at non-United Nations facilities and additional requirements for self-sustainment reimbursement costs owing to the cancellation of the planned repatriation of two special police units. UN 21 - يُعزى الفرق البالغ 700 018 1 دولار تحت هذا البند إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتنفيذ البعثة لخطط الطوارئ المتعلقة بأنفلونزا الطيور، وزيادة تكلفة الخدمات الطبية الموفرة للشرطة المدنية وضباط الاتصال العسكريين في مرافق غير تابعة للأمم المتحدة والاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف سداد النفقات التي جرى تغطيتها ذاتيا نظرا لإلغاء الإعادة إلى الوطن لوحدتين من الشرطة الخاصة حسبما ورد في الخطة.
    Mandatory induction training will also be held for peacekeepers, civilians, United Nations Volunteers, police advisers, correctional officers and military liaison and staff officers. UN وسيعقد أيضا تدريب تعريفي إلزامي لأفراد قوات حفظ السلام والمدنيين ومتطوعي الأمم المتحدة ومستشاري الشرطة وضباط السجون وضباط الاتصال العسكريين وضباط الأركان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus